首页 > 诗词 > 明朝 >  梁明府茅冈杂咏 其八 蟀蟋坪原文翻译

《梁明府茅冈杂咏 其八 蟀蟋坪原文翻译》

年代: 明代 作者: 李云龙
山中饶薜萝,底事频促织。借问黄金笼,如何秋草色。
分类标签:李云龙 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《梁明府茅冈杂咏 其八 蟀蟋坪原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

李云龙简介

李云龙的其他作品查看全部

咏史诗。石城原文翻译

年代:唐代 作者: 胡曾
古郢云开白雪楼,汉江还绕石城流。何人知道寥天月,曾向朱门送莫愁。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

郊外从来不缺少诗情画意。用大写意的手法绘出绿意葱茏的原野,用淡墨泼出静默的群山,还有那写着诗行,笼着美梦,沉浸在如水月色中的一带朦胧的树。潺潺的小河在月光下闪烁着粼粼的波光蜿蜒而去,幽幽的青草在月光下散发出淡淡的生命的气息。工笔描写出一位夜归的农民,肩上扛着一支长长的锄头,那轮明净的月就斜倚在锄头上,牵着几缕缠缠绵绵的云丝,伴农民踏月归来。小写意笔法的一条老牛,悠闲地甩着细长的尾巴,扬起那俊朗的头颅,对着明月发出一声深情的长哞,远处那点点的房舍一齐亮出了橘红的窗子,像是渺茫夜空中闪闪的明星。窗子里面定有一
现代好文


走在季节的雨中,心不再落寞,有你的素花紫伞,为我遮挡风雨中那丝丝微凉,让温暖在顷刻间徜徉。烟过雨巷,青石阶梯上留下了柔语绵长。雨漫荷塘,婉约的幽莲栖在你心灵深处俏放。当你飘逸含香的身影行走在纷飞暮雨中,是否,将我蝶雨情柔的浪漫躲在你温柔里偷藏,在相惜相暖的情怀中温婉流淌……
现代好文


这世上,的确有太多阴差阳错故事,许多错过,许多擦肩,让人啼笑皆非。很多人喜欢为自己安排好行程,将想要做的事,都记载于人生的书页里。可世事千变万化,过程或许尚能预测,结局却总是出乎意料。于是我们不断地删改情节,不断地委屈求全,到最后,想象与真实之间有着天渊之别。
现代好文


不憎恨,不焦虑,简单地生活,多一点付出,少一点期待。
现代好文


当天堂都已被锁上,当空气压痛肩膀。
现代好文