首页 > 诗词 > 明朝 >  苦热诗四首 其二原文翻译

《苦热诗四首 其二原文翻译》

年代: 明代 作者: 张元凯
炎暑惟兹夏,我思富春濑。空山无结构,高树俨倾盖。匡坐理钓丝,澄江流夕霭。纤鳞或浮沉,漪藻回如带。浚谷归白云,高天零沆瀣。烦虑息区中,定灵想霞外。五月披羊裘,亢阳生爽籁。寄语谢故人,轩冕安足赖。
分类标签:张元凯 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《苦热诗四首 其二原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

张元凯简介 查看全部

张元凯 共收录72首,包括:《杂拟诗二首》、《杂拟诗二首》、《渔父》、《樵父》、《闺词四首》、《闺词四首》、《闺词四首》、《闺词四首》、《边词五首》、《边词五首》...

张元凯的其他作品查看全部

预作消寒九集次艾臣吏部韵四首 其三原文翻译

年代:清代 作者: 曹家达
乔木烽烟变,津门遗故家。文章付刍狗,身世感抟沙。北雁无消息,东侯有咄嗟。争池多石李,几度閧沤麻。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

人生的坎坷,一半是生活挖的坑,一半是自己的棱角刺的洞。我们行路那么艰难,往往不是欠缺努力,而是浑身长满了我们喜欢,生活却不喜欢的刺。为了前行,只好忍痛挥刀。久了,我们圆了。人生,只有扔掉大多数自己喜欢的,才能让自己最喜欢的长得丰满。
现代好文


天冷了,似乎说冷就冷了,前些日子明明还是暖阳明媚,一场风雪说来就来了,毫无预兆的。冷的叫人措手不及。就如同现在的我,坐在这里手脚冰凉,咀嚼着从心底不断钻出来的寒气,我一直说自己冷,可从来没象今天这么冷过,仿佛心里一下子就跌进了什么东西。这么沉。
现代好文


今宵,凝眸过往,感慨心头。
现代好文


想是一种痛,爱是一种苦,想见又不能见叫痛苦。
现代好文


又一批熟悉的面孔离去了……生活中总有太多的无奈,生活中也有太多的机缘,唯愿缘分的种子继续散枝、开花、结果……如此,一切安好!
现代好文