首页 > 诗词 > 明朝 >  弇山园席上二首 其一原文翻译

《弇山园席上二首 其一原文翻译》

年代: 明代 作者: 张元凯
倒着接䍦长,山游与葛彊。溪流如罨画,柳色自沧浪。卜夜芳卮溢,乘春藻翰香。子渊新著述,秖是颂明良。
分类标签:张元凯 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《弇山园席上二首 其一原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

张元凯简介 查看全部

张元凯 共收录72首,包括:《杂拟诗二首》、《杂拟诗二首》、《渔父》、《樵父》、《闺词四首》、《闺词四首》、《闺词四首》、《闺词四首》、《边词五首》、《边词五首》...

张元凯的其他作品查看全部

骤寒原文翻译

年代:明代 作者: 王世贞
久自安絺绤,俄惊挟纩催。暴雷收未稳,骄霰突如来。喜怒高天迸,焦枯下土摧。稍闻誇燮理,吾道但堪哀。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

在沧桑满布里,或许永远都没有真正的解脱。这个世上,我们躲不开的,仍旧是尘世之后的翻云覆雨。
现代好文


于岁月的深处拾起一段流年光阴,念起那年浅夏的一缕倾世情愫,花相伴,梦依然,将我们曾经一起爱过的疯狂青春,折叠成一部旧电影,灿烂那年夏天的光影流年。
现代好文


我不想住在预告片里,只有辉煌时刻、没有开始、没有结束、没有完美可言,没有充实,即已落幕。
现代好文


轻吟着寂寞,随风携来一束海棠的婉约,流年便在雪绒花的梦里淡描轻逝。云花起起落落,季节旋转轮回。青春在刹那芳华里无声凋谢。年少时,那些懵懂的梦,纯纯的梦想,涩涩的期盼,痴痴的执念 ,如今都已成为过眼云烟。哭过,伤过,痛过,是因为曾经爱过。笑过,付出过,执着过,是因为曾经珍惜过。爱,因为不能拥有而深刻。梦,因为不能圆而美丽。
现代好文


终于撕掉你最后的伪装你在我的世界无处可藏
现代好文