首页 > 诗词 > 明朝 >  问政山歌为太傅许老师寿原文翻译

《问政山歌为太傅许老师寿原文翻译》

年代: 明代 作者: 董其昌
君不见问政山,错出黄山白岳间。昔日仙人留隐迹,至今白云苍树犹仙关。上有千尺之松花作饭,下有五色之芝英可餐。嵚岑本是至人宅,服食顿回童子颜。山中之政何足问,介弟筑室来追攀。具茨问道七圣驻,此地迎仙独鹤还。药灶馀丹光舄奕,灵泉洗耳声潺湲。山中人兮今吕望,金粟前身语非妄。膏泽巳遍阎浮提,经纶半出光明藏。斗杓调燮政所因,拂衣仍作山中相。岁月赤鸟生有涯,道德青牛寿无量。道之至者以治身,仙翁何云逃劫尘。不必鞭螭驭风始超世,巳是金马玉堂人。汾阳二十四考中书令,南华八千馀岁秋复春。
分类标签:董其昌 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《问政山歌为太傅许老师寿原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

董其昌简介 查看全部

董其昌 共收录4首,包括:《东林寺夜宿》、《画家霜景与烟景淆乱余未有以易也丁酉冬燕山》、《仿李营丘寒山图(有序)》、《题浯溪读碑图》...

董其昌的其他作品查看全部

散策原文翻译

年代:宋代 作者: 释绍嵩
江上云亭霁景鲜,画屏展尽一山川。迟迟欲去犹回首,目尽孤烟白鸟边。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

小时候,哭着哭着我就笑了;现在,笑着笑着我就哭了。不知是否有人会有同感,那些属于我们这代的美好正在消失,在扭曲,童年的美好也渐渐尘封到记忆中。不过看着那么多天灾人难的发生自己还活着,自己爱的人还健康着,我又有什么好说的呢?笑吧,像以前一样,哭着哭着就笑起来!
现代好文


当灵魂从我的躯体逝去,我心依旧。
现代好文


拿着相机,拍下沿途上的风景,记录沿途的心情。那样的生活才是我想要的。
现代好文


人总是感叹自己的一生太过短暂,却又有多少人去安排自己那“短暂的一生”
现代好文


我要从我的眼眸中甩出,我那不羁的眼神,瓦解你脆弱的灵魂。
现代好文