首页 > 诗词 > 明朝 >  赠李世卿六首 其一原文翻译

《赠李世卿六首 其一原文翻译》

年代: 明代 作者: 陈献章
采菊复采菊,严霜下庭木。岂无桃李颜,畏此天地肃。落落枝上英,未伤餐者独。持赠楚人归,投之江鱼腹。
分类标签:陈献章 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《赠李世卿六首 其一原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

陈献章简介

陈献章的其他作品查看全部

嘉禾百咏 其五十七 景龙楼原文翻译

年代:宋代 作者: 张尧同
千秋传异綵,百尺护雕阑。欲识金龙瑞,丹霄试仰看。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

长大了的我们,有了太多的心伤与眼泪。爱与不爱,爱而不得,爱而不能。在我们漫长的岁月里,总有那样一个男子,在回眸灿然一笑时听到春暖花开的声音,在一句花开时,闻到花开的味道,可是,也便是这样一个男子,让我们在午夜的不眠中泪湿双眸,让我们总是在午夜梦回里哭出声来…
现代好文


你是一首百转千回的情歌,是一首心灵的词章,棹一方船桨,摆一叶方舟,着一张风帆,追你隐约的背影,远远观去,你是我一生无法如期盛开的花会,让我不忍放下手中笔的情诗,独恋红尘,生死相许,难描心中言,唯君身遥遥云外天。
现代好文


若,我只是你茫茫人海的过客,可不可以不让我痴迷?若,我只是你如花年华的点缀,可不可以不让我沉醉?若,我只是你半世流离的起点,可不可以不让我离开?看不到故事的结局,烟雨古城,有谁为我等?花无声,落满地,可知伤了谁的情?碎了谁的心?
现代好文


许多人的所谓成熟,不过是被习俗磨去了棱角,变得世故而实际了。那不是成熟,而是精神的早衰和个性的夭亡。真正的成熟,应当是独特个性的形成,真实自我的发现,精神上的结果和丰收。
现代好文


我所走过的路,足以证明,天长地久是多么可笑的逆命题
现代好文