首页 > 诗词 > 明朝 >  高座寺原文翻译

《高座寺原文翻译》

年代: 明代 作者: 蔡汝楠
云公台榭至今留,休暇追随访古游。秋色总归红叶寺,楚江还见白蘋洲。松林月上言弥静,阁道钟残思转幽。莫讶为郎贪佛日,官闲禅定两悠悠。
分类标签:蔡汝楠 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《高座寺原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

蔡汝楠简介 查看全部

蔡汝楠 共收录51首,包括:《舟行杂诗三首》、《舟行杂诗三首》、《舟行杂诗三首》、《荆州杂诗七首》、《荆州杂诗七首》、《荆州杂诗七首》、《荆州杂诗七首》、《荆州杂诗七首》、《安陵春夕》、《即事贻仪部皇甫员外》...

蔡汝楠的其他作品查看全部

春日别同志原文翻译

年代:宋代 作者: 释智圆
路歧南北与东西,竚立迟迟惜解携。忍向离亭折杨柳,晚花零落杜鹃啼。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

南有乔木,与君同伫,邀一树清欢与君共赏繁花路。阡陌梨树,芊遮蔓疏,折一枝夭桃秾李为君轻吟赋。夏至高阳,风送荷香,架一竹亭邀君共享今夜清凉。葱指轻擦,琴韵初发,奏一段氤氲古檀与君舞韶华。
现代好文


终于有一天会知道,失去比拥有时心安。再无相见的日子,请你保重
现代好文


谁见晨花泪纷纷、离别爱恋了无痕
现代好文


翻阅如水的心事,放飞满心的温柔,为你,把相思捻进飘香的笔墨,诗意醇香如清茗氤氲着沁人的芬芳,淡淡泻于指尖,细细品尝,这美丽的的写意,拾起相思遥寄君,把牵挂涂满,在斑斓的夜色中慢慢弥漫,任轻轻浅浅的思念,在无人的夜里旖旎曼舞。
现代好文


庭外倾洒的月光,落在地上竟成了你的模样。你是我这一生的期望,亦是我的世界里唯一的亮光。
现代好文