首页 > 诗词 > 明朝 >  长安春望二首 其二原文翻译

《长安春望二首 其二原文翻译》

年代: 明代 作者: 张元凯
太和盈宇宙,烂漫遍光华。美丽都人绮,芳菲辇道沙。紫骝衔禁草,黄鸟卧宫花。一望千重殿,常生五色霞。
分类标签:张元凯 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《长安春望二首 其二原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

张元凯简介 查看全部

张元凯 共收录72首,包括:《杂拟诗二首》、《杂拟诗二首》、《渔父》、《樵父》、《闺词四首》、《闺词四首》、《闺词四首》、《闺词四首》、《边词五首》、《边词五首》...

张元凯的其他作品查看全部

荻港雨行原文翻译

年代:明代 作者: 管讷
昨朝楚岸喜秋晴,今日吴船雨里行。人事天时何可测,青山白水总关情。久知盟与沙鸥冷,那得身如野鹤轻。怪底石尤风太恶,空劳百丈进脩程。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

雁羽归,双飞客,秋意阑沧尽无言。萧歌咽,幽空庭,夕落瘦水凝眸处,宋韵残词入梦还。廊前栏,梧桐静,千年烟雨孤舟前。青苔阶,帘下影,且掬明月随轻风,指染韶华轻拨弦。
现代好文


文海阡陌,拾一行婉约宋词,携一卷优雅唐风,纤指轻舞,任款款深情沉醉于优美画卷,一生珍藏。琴韵幽篁,百转柔肠,只为千年的等候能换取今世的十指相扣,让翩飞的心儿少一些彷徨少一些迷茫。
现代好文


终是谁使弦断,花浇肩头,恍惚迷离。
现代好文


如果你认识从前的人,也许会原谅现在的我。
现代好文


最喜欢下雨的时候,这样可以哭得淋漓尽致,不受约束。当热泪与冰雨相融时,将意味着世事的结束。天空呈现乌云,我似乎看到了内心的黑夜。刺骨的寒风,如一把把长刀 刺入我早已破碎的心灵,以多时。该何去何从
现代好文