首页 > 诗词 > 明朝 >  九歌 其九 远目原文翻译

《九歌 其九 远目原文翻译》

年代: 明代 作者: 郭之奇
望紫阙兮春风,知瀛洲兮草绿,愁绿芳兮近缩。日莫黯兮黄昏,时莫凄兮春蹙。地莫悲兮岐途,人莫苦兮远目。
分类标签:郭之奇 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《九歌 其九 远目原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

郭之奇简介

郭之奇的其他作品查看全部

刘百十六兄送梅花大鲫新酒以诗将和其韵四首·寒冰为骨玉为精原文翻译

年代:宋代 作者: 杜范
寒冰为骨玉为精,篱落横斜数点清。不见孤山浮动昝,岭头折赠若为情。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

光阴濡墨,勾勒渲染着不老的岁月。工笔纸笺,悠闲地更迭着四季的颜色。时光就这么不经意地滑落,从来不会为谁定格在某一刻。花儿风情地接受了春的邀约,风儿朦胧中听懂了夏的吆喝,落叶题诗凄美了秋的萧瑟,晴阳沉思后理解了冬日的寒梅凉雪……
现代好文


幻想出自己的传奇故事,而伤感日复一日地攻陷着没有守军的城池。
现代好文


每一滴酒回不去葡萄,我也回不去我的年少。但是每一个人所经过的年少,一定是他生命当中最光与热、最浪漫的一段时间。
现代好文


时光的素笺上,总有一种暖挂满了你我记忆的老墙,最长的情总是平淡,最深的念总是无声,那些刻骨的疏离的,在曲曲折折光阴的巷口,透过斑驳的阳光,泛着光泽,即便山长水阔,也从未远离。
现代好文


要是爱情虐待了你,你也可以虐待爱情,它刺痛了你,你也可以刺痛它,这样你就可以战胜爱情。
现代好文