首页 > 诗词 > 明朝 >  送张本礼归乡 其三原文翻译

《送张本礼归乡 其三原文翻译》

年代: 明代 作者: 杨爵
目断秋云远盍簪,侧身西望泪沾襟。再将半纸新诗出,写我留连不尽心。
分类标签:杨爵 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《送张本礼归乡 其三原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

杨爵简介

杨爵的其他作品查看全部

题山中归隐图为萧与靖赋原文翻译

年代:元代 作者: 刘崧
高人霞裾青玉筇,径行自挟双青童。飘然独往不可挽,逸气矫矫如飞鸿。峰回涧折流淙怒,彷佛崖阴见行路。云间桃洞如可寻,亦欲从君度桥去。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

时间永远不会因为我们哪个人而停顿下来,因为,谁也不是谁的良辰美景,谁也不是谁的穷途末路。握不住的细沙,不如随手扬了它。日子仍旧在继续,生命的里程永远没有终点。在一次又一次的轮回之后,我们会发现,时光老人依旧用那年青的眼神注视着我们,眼神里面有着关切也有着欣慰,更有着些许的担忧。
现代好文


虽然对你避而不见,可是心里仍然想念。其实,有一种想念,叫避而不见。
现代好文


品一花香,折一段愁,画在我的脸,让世人瞧见;碎一纸药草,拈一丝伤悲,藏在心里。曾经你我共剪西窗烛在江南水乡的茅屋边;曾经你我相依在树木葱茏的菩提下;曾经我研磨你执笔在月夜皎洁的星空下……多少个曾经啊,我的低诉,你的轻语,无时无刻,萦绕在花开的日子里,那些日子里,有我们最懵懂,最纯净的爱恋。
现代好文


有些往事已经逝去,是成功或是失败,是痛或是悦。对于失败和痛聪明的人不会去想怎么忘记,而是时刻去回味。以做到不会再有第二次。
现代好文


妳的眼睛在闪光灯下折射璀璨的光,唯壹想到的词是流光溢彩。
现代好文