首页 > 诗词 > 明朝 >  诏狱 自浙至京未尝顷刻释三刑原文翻译

《诏狱 自浙至京未尝顷刻释三刑原文翻译》

年代: 明代 作者: 韩邦奇
五品监司贵,朝廷法不私。一封渎明主,十口累相知。黄卷春扉静,青灯夜榻迟。旧闻胡宪使,此日慰相思。
分类标签:韩邦奇 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《诏狱 自浙至京未尝顷刻释三刑原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

韩邦奇简介

韩邦奇的其他作品查看全部

和通斋密窝韵二首原文翻译

年代:宋代 作者: 王柏
密密窝中养妙倪,恐因题扁被人知。了无声臭谁能测,纵有神明岂足窥。此外不忧还不惧,於中何虑更何思。浩然一气充天地,谁道吾侪老未衰。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

红尘相望,丝丝微凉逝雪葬花,无人读懂的荒凉,别离的清伤,无翼的飞翔,卑微的心殇,眼泪中隐藏,卸下的伪装,情丝里彷徨,回不去的过往,却舍不得遗忘。叹息于一路歌声清婉,十指相绕的甜蜜芬芳,烟花雨巷,谁的思念带着伤?各自安坐于两个不同的天堂,你的笑容已泛黄,跳动的灵魂跃然纸上,白宣不似钢琴那般富丽堂皇,黑键之间未必夹着空白,或许是莽莽苍苍的思量!
现代好文


好的爱情,其实最终得到的是心灵的休息,没有紧张、无须讨好、放掉面具,两个人都能踏实做自己,而且从不担心对方不能完全接纳自己真实的样子,在欣欣然的放松和喜滋滋的给予中,获得犹如充电般的爱的能量……那是两颗互相懂得的心彼此找到了真正的归宿。
现代好文


把圈子变小,把语言变干净,把成绩往上提,把故事往心里收一收,现在想要的以后都会有。
现代好文


拂去满身疲惫,卸下心事满怀,在红尘之外,又在红尘之内,待落红满天飞舞,待细雨交织,飘雨是我的情话,落红是一篇诗稿,只等那个你轻轻读起。
现代好文


谁的情感无法张扬,谁在陌生的房故作勇敢,谁在夜晚害怕腐烂,任呼吸突然变得野蛮,先爱吧把这一副肩膀挡掉一点遗憾,先爱吧看似一双翅膀,躲啊躲已经黑暗,先爱吧人们不懂这样一旦欲求不满,先爱吧之后感伤、之后再算、之后再算…
现代好文