首页 > 诗词 > 明朝 >  阻风小孤山二首 其二原文翻译

《阻风小孤山二首 其二原文翻译》

年代: 明代 作者: 张元祯
孤篷三夜倚娉婷,浪自掀天梦自清。舟子莫嗟前路远,小姑于我故多情。
分类标签:张元祯 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《阻风小孤山二首 其二原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

张元祯简介

张元祯的其他作品查看全部

戴来鹤再度索诗寿之 其二原文翻译

年代:明代 作者: 区元晋
老态藤蓑健,诗情岛屿巍。休休聊复尔,扰扰欲何为。名器双芒屦,生涯一酒杯。忽怜春事晚,搔首百花堆。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

年少时因为没被伤害过,所以不懂得仁慈;因为没有畏惧,所以不懂得退让,我们任性肆意,毫不在乎伤害他人。当有一日,我们经历了被伤害,懂得了疼痛和畏惧,才会明白仁慈和退让。可这时,属于青春的飞扬和放肆也正逐渐离我们而去。我们长大了胸腔里是一颗已经斑驳的心。
现代好文


往事旧梦,时光的画笔涂抹着不愿遗忘的痕迹,那些看过的风景,那些物是人非的相逢,经年后,依旧等待着一个漫长的季节。而那个无知的世界里,蓦然回首的朝来夕去,我们千万人中的回眸,情不知所起,却一往而深!
现代好文


走过了时光的平平仄仄,跨越了许多沟沟坎坎才明白,原来我们一直在走一条单行线,所有的遇见,也只是一种擦肩,回首,看到的都是背影,再回首,看到的是茫然。而我们极力渴求的得失,只不过是一场过眼云烟,或遇见,或停留,最终都会在风尘中走散,而一路的辗转并没有改变什么,最后还是徘徊在当初的起点。
现代好文


人和人之间,最痛心的事莫过于在你认为理应获得善意和友谊的地方,却遭受了烦扰和损害
现代好文


我们曾经那么信任彼此,如今却因为一些流言蜚语各自分飞,多么可笑……
现代好文