首页 > 诗词 > 明朝 >  写兰(二首)原文翻译

《写兰(二首)原文翻译》

年代: 明代 作者: 景翩翩
道是深林种,还怜出谷香。不因风力紧,何以度潇湘。
分类标签:景翩翩 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《写兰(二首)原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

景翩翩简介 查看全部

景翩翩 共收录48首,包括:《宿虹桥纪梦》、《闺情(四首)》、《闺情(四首)》、《闺情(四首)》、《闺情(四首)》、《五日泛舟得男字》、《晏起》、《与苏生话别(三首)》、《与苏生话别(三首)》、《与苏生话别(三首)》...

景翩翩的其他作品查看全部

双溪堂晚集原文翻译

年代:宋代 作者: 李处权
北风呼云生夕阴,小松稚竹俱萧森。双溪主人不孤斟,好文尚类肯见寻。坐中少监乐登临,清谈亹亹知古今。有句不吐藏之深,而令下士寒螿吟。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

今世红尘,你和我就这样,生生的两端竟站成了岸,不曾问那生生世世的缘,为何一念之间就变成了永远,谁堪共寄与?早知世事无情何必相识,相知,相爱,又为何缘去如水。总道情可动天,谁知真情如昙花一现,曾经拥有,勉强亦是水中捞月,柔情似水终淹没在芸芸众生。
现代好文


记忆中的阳光总是明亮耀眼,使人影无处藏身,哪怕是最屈辱最悲伤的日子,湛蓝如洗的天空也不带一丝云彩。那是属于年少的无忧无虑的时光,但年少时所受的创伤不会消失于无形,它们终将化作尘埃,沉淀在人一生的长路上。
现代好文


我最喜欢英文字母“H”,因为中间的一行连接了两个人。
现代好文


凝霜的眉眼里,看这一场盛世繁花终零落成一地萧瑟烟凉,叹一段缠绵哀婉的心事终被梳理成天地间写意般的悲壮苍凉!
现代好文


思念一个人,不必天天见,不必互相拥有或相互毁灭,不是朝思暮想,而是一天总想起他几次
现代好文