首页 > 诗词 > 明朝 >  久麦原文翻译

《久麦原文翻译》

年代: 明代 作者: 陶望龄
久麦化蝴蝶,蝶化宁自识。翅纷渐凌乱,须嘴好妆饰。无端梦为周,夸言大鹏翼。著书一何困,矢口谈道德。当其梦觉时,栩栩亦暂适。莫信梦中言,前身一腐麦。
分类标签:陶望龄 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《久麦原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

陶望龄简介 查看全部

陶望龄 共收录45首,包括:《咏上苑桃花(馆课)》、《云岩二首(有序)》、《云岩二首(有序)》、《览镜七首》、《览镜七首》、《览镜七首》、《览镜七首》、《览镜七首》、《览镜七首》、《览镜七首》...

陶望龄的其他作品查看全部

题朱伦瀚手指画雪梅竹二首 其二原文翻译

年代:清代 作者: 玄烨
雪覆石林竹,时催腊尽梅。閒云飘远岫,长对翠屏开。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

紫陌红尘,烟花易冷,听风吟清寒,岁月悠悠,为谁痴迷一生,将往事埋葬,悲伤放逐,编织一曲红颜易逝的挽歌,浅吟轻唱,黯然神伤;如果泪落,就让它慢慢滑过岁月刻痕,麻醉沉寂的哀愁;依稀,谁又与谁相依相偎在年轮,如花美眷,似水流年,谱写着幽美迷离的青葱诗篇,执笔花落,泼墨成殇!
现代好文


一点笔墨疏离,两分情思落地,三寸花笺清寂,四尺斜阳归篱,五里六里云去,七里八里人稀,九霄无人得去,十丈红尘熙熙。
现代好文


你离开一个地方,才能这样仔细地审慎地重看自己。听新的歌,走新的路,一恍神间发现原来费尽心机想要忘记的真的就这么忘记了,剩下的才是刻骨铭心的部分。
现代好文


原本,爱一个人,那就是永远的心疼她,永远是不舍得去责备她。看到她哭,自己的心就是跟针扎的一样,看到她笑,自己的就跟开了花儿一样。在爱情中,每个人都有自己致命的软筋。
现代好文


你的离开,我不言不语,但我不甘心,从来都是。不甘心上天的捉弄,不甘心命运的安排,更不甘心就这样默默地接受你的离开,从此将爱尘封。可是,又能如何 只能自己将失爱的痛独自承受,永远我要不起,你也给不起。从此,我用一生的赎罪抚平自己的心伤,再与你无关。
现代好文