首页 > 诗词 > 明朝 >  送赵丽卿 其二原文翻译

《送赵丽卿 其二原文翻译》

年代: 明代 作者: 文徵明
旅居邻近最多情,几度趋朝并马行。今日吾留君却去,共谁长乐听钟声。
分类标签:文徵明 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《送赵丽卿 其二原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

文徵明简介 查看全部

文徵明 共收录84首,包括:《乞猫》、《崇义院杂题》、《暮春斋居》、《初夏次韵答石田先生》、《丙辰岁除》、《为陈子复画扇戏题》、《清明日陈淳过访》、《夏日饮以可池亭》、《春日舟行》、《与次明宿昆山舟中次明诵其近作因次韵》...

文徵明的其他作品查看全部

句原文翻译

年代:宋代 作者: 杨亿
连天汉水鸭头春,乐府铜鞮艳曲新。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

今生,你我相遇,相遇得如此的美丽,你如风的心事,在那江南的烟雨中穿行。你纤细的柔指,在爱的天地里,拨动着我的心弦。你是我梦中的温柔。梦中的你,柔情似水,我的心,在你柔情中融化。
现代好文


静默纤尘,我寻觅一帘尘梦,在时光的罅隙里,不断梳理过往的旖旎风景,流淌的思绪在婆娑的绿影里缱绻氤氲,仿若弥漫在江南青山绿水间古色古香的娉婷。也许再多的春天,只装一个在心里就可以温暖一生;再多的梦,有关于你的,都是那样的温暖!
现代好文


幸福秘诀:不悲过去,非贪未来,心系当下,由此安详。
现代好文


不是由于寂寞才想你,而是由于想你才寂寞。孤独的感觉之所以如此之重,只是由于想得太深。
现代好文


生命中,总有一些不由自主的远离。在没注意的时候,已跟你告别过了。匆匆老去的从来都不是风景,而是离人。佛说,禅定时可以做到连自己都忘记,怎么能勉强别人非要记住自己呢 当你抱怨别人不如当初的时候,其实也早已丢失了当年的自己。做一个感恩的人吧,每一天,都能遇见初见般的美丽。
现代好文