首页 > 诗词 > 明朝 >  寄赠梁伯龙原文翻译

《寄赠梁伯龙原文翻译》

年代: 明代 作者: 李攀龙
彩笔含花赋别离,玉壶春酒调吴姬。金陵子弟知名姓,乐府争传绝妙辞。
分类标签:李攀龙 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《寄赠梁伯龙原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

李攀龙简介 查看全部

李攀龙 共收录33首,包括:《塞上曲》、《于郡城送明卿之江西》、《杪秋登太华山绝顶》、《送明卿之江西》、《挽王中丞 其一》、《挽王中丞 其二》、《答寄俞仲蔚》、《集开元寺》、《同皇甫缮部寒夜城南咏月》、《赋得屏风》...

李攀龙的其他作品查看全部

题慈溪张氏坐化颂原文翻译

年代:宋代 作者: 楼钥
苦是自苦,有谁缚汝。碍是自碍,非身为害。既知一物本来无,何待行时方自在。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

月光下的我,摇曳着长裙,如精灵般地舞蹈,只想为了看你眼睛里流动的光彩。时光流转,所有的凝视和期待,都是为了这一刻的相遇。时光因为相视而凝滞,月色因为相识而迷离,静谧的夜晚,轻柔的微风,花香透出甜蜜。亲爱,用一生来承诺,“执子之手,与子偕老”,并不是古老的传说。
现代好文


你是一帘幽梦,默默地辗转在我的梦里,我像一个熟睡的婴儿,静享你的美丽。
现代好文


帘初卷,上弦月如钩,暗思量、剪不断,理还乱,离愁漫卷、已是秋风寒。叶落,秋风凉,记忆的残片并没有离开的枝桠,犹如你从来没有在心头离开过一样,只是,这份忧伤,禁锢了我经年的期盼,孑然孤独与人世。
现代好文


故事里有人走茶凉的行客,生活中有点点滴滴心酸的印记,在繁华中领会美丽与幸福,在失落中领略秋风掠过的落寞。
现代好文


粗茶淡饭有什么要紧年华老去有什么要紧 你在,就心安。你在,心安。这是人世间最最幸福的风景
现代好文