首页 > 诗词 > 明朝 >  连通纪叙命纪原文翻译

《连通纪叙命纪原文翻译》

年代: 明代 作者: 郭之奇
八十三君,太古如一。始作圣人,以同天秩。
分类标签:郭之奇 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《连通纪叙命纪原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

郭之奇简介

郭之奇的其他作品查看全部

再次前韵原文翻译

年代:宋代 作者: 饶节
曾将千古较穷通,芥孔能容几许空。借问折腰辞五斗,何如折臂取三公。四时但觉风雨过,一饭奚须刀匕红。要识坏魔三昧力,更培根垡待春风。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

窗外的山河小径因依然是晶莹剔透,眉眼盈盈处,却是几朵傲梅独立枝头,真是别有一番滋味。在这腊月寒冬盛放的梅花,生在苍劲曲折的枝头上,不畏严寒从不奢求。梦幻的,韶华他们桀骜浪荡,不求其他,他们只愿与雪共赴一场如期而至的旅行。
现代好文


困难之所以让我们难以忘怀,其中有着它本来的意义,任何的生命,喧嚣的,还是宁静的,没有经过苦难的磨练,是始终无法成长的。只看到每天不一样的变化,那是必定的生理变化。
现代好文


千年回眸化为相思,只许你一世倾城恋。多少次梦回千转,多少回午夜惊醒,徒然发现那是喃柯一梦,坐在床头边上,看相思化雨,坠落心头,无声叹息,却是潸然泪下。
现代好文


生命的佛歌,在时光里终将飘远,岁月在流逝,记忆在定格,美好的永存,是凡尘里微妙的一粒尘埃,在梦行中寻在了珍藏的意义,漂泊在时光的旅途里,寻找幸福的痕迹,憩居一处安谧的静地,不与世纷争,不与风争鸣,自由自在释怀充盈的快乐和简单,不去羡慕高山逶迤的雄姿,不倾苍穹广博的神秘,拾一颗纯朴的心灵,做一个简单而善良的人,让时光的絮语,在指尖划落,让我们独坐云起,往事不堪回首,时光的沙漏,指尖划落。
现代好文


我们都是有侥幸心理的可怜人,尽管现实已经发在眼前,尽管我们自己心知肚明,但还是会心存侥幸心理,愿意为了自己的欲望搏一搏。所以,当我们知道自己沦为“备胎”的时候,我们还是会给花心大萝卜们主动献殷勤,甚至投怀送抱。
现代好文