首页 > 诗词 > 明朝 >  缺题原文翻译

《缺题原文翻译》

年代: 明代 作者: 童琥
竹外松边一两稍,迥临村落傍谿桥。堪将乱蕊添云肆,芳被芳风透绮寮。春事顿随花片薄,清吟半逐梦魂销。却思前载孤山下,踏雪相寻岂惮遥。练裙缟袂雪精神,梦在罗浮江上村。竹屋纸窗清不俗,风台月观悄无言。笑拈霜管题诗句,静爱寒香扑酒尊。谁遣胡儿吹塞笛,分明哀怨曲中论。残雪疏篱半欲摧,暗香消息巳传梅。三家五家村舍出,一花两花香意回。今日多情惟我到,无人解惜为谁开。相逢剩作尊前恨,何处笛声江上来。偶泄春光此一枝,故山幽梦忆疏篱
分类标签:童琥 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《缺题原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

童琥简介 查看全部

童琥 共收录1首,包括:《缺题》...

童琥的其他作品查看全部

题北园十五首 其十五原文翻译

年代:明代 作者: 曹于汴
岸裂澜狂涨若湖,且沉且起赖残壶。中流力尽波仍急,尼父空中笑欲扶。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

见过山见过海,见过花开见过树绿,直到看见你笑的样子,才驻足。
现代好文


那些不能张扬的情感,被风吹落成一地的相思,松散成一丝一缕,再也堆积不到一起。那颗依旧为你澎湃的心,不再相信,可以温暖你,也不再守候你。没有你,那些的思念,那些的忧怨,那些徘徊在心底难尽的情意,那些的那些,都渐被搁置成空白了,无处躲藏的只是我越来越苍白、越来越单薄的思念。
现代好文


心微动奈何情己远,物也非,人也非,事事非,往日不可追。
现代好文


只有行动才能抚平梦想带来的躁动不安。我们认定了只要奋斗,一切都还有希望,毕竟我们还年轻。于是,我们没日没夜的挑灯苦战,在旅途中挥洒着热血。然而总有些人会背道而驰。
现代好文


我们总会迁就别人而伤害自己,所以,对自己好一点,因为没人会把你当全世界。
现代好文