首页 > 诗词 > 明朝 >  陈烈妇诗原文翻译

《陈烈妇诗原文翻译》

年代: 明代 作者: 杨士奇
结发为夫妻,调琴弄瑟两相宜。生谐同室居,死愿终不离。北风凉冽激庭树,中夜折我连理枝。死者无复荣,存者空何为。一双南湖锦翼鸟,雄先决起雌随之。嗟嗟陈烈妇,金石真自持。
分类标签:杨士奇 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《陈烈妇诗原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

杨士奇简介 查看全部

杨士奇 共收录32首,包括:《杨白花》、《巫山高》、《寄尤文度》、《闻角》、《赋得沧浪送陈景祺之襄阳知府》、《送给事中姚山赴河南佥宪》、《送胡元节广西宪使》、《晚同宗豫少保自孙庄先行诣清河途中奉寄勉仁》、《从游西苑》、《邳州城下夜雨》...

杨士奇的其他作品查看全部

戏招饮客解酲原文翻译

年代:宋代 作者: 黄庭坚
破卯扶头把一杯,灯前风味唤仍回。高阳社里如相访,不用闲携恶客来。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

一个人的夜,很美,点点忧伤,思绪里有你。静静的,一个人的世界,思绪抽出了嫩嫩的芽,向着有月光的方向生长。因为我的身后有你,我不拒绝孤独。因为有你,我微笑着收藏那一份孤独,心里守候着那一份永恒之约。
现代好文


就让这漂泊的大雨去冲刷关于我和我们的秘密,若美好的,就如温柔的溪水般轻轻拂过,若悲伤的,就请彻底的把它清理;那些上帝知道和你我有关的,就把它漂流到大海深处,总有一个人会捡起,然后会制造出美好的结局。神圣的雨。只有你聆听到我的呼唤,感受到我那虚伪面壳下的寂寞,替我潜藏。
现代好文


我们人生的一切,不是算来的,而是感来的;不是求来的,而是修来的。吃苦不是生活,活着应该快乐。拥有的,要珍惜,知足;做人一定要有一颗平常心,肤浅的羡慕,无聊的攀比,笨拙的效仿,只会让自己整天活在他人的影子里面。我们应当认清自己,找到属于自己的位置,走自己的道路,过自己的生活。
现代好文


长发姑娘,你倾尽一世守护的红尘梦惊扰了谁的江湖赤心 谁为你屋檐下粉末画眉 你又甘为谁拔断琴弦共厮守 几度相思不成梦,花满楼台心依然。燃尽风华,终究化作彼岸花;穷极一生,只为换来今生情。
现代好文


寻找你曾走过熟悉的街道,却没有你的身影
现代好文