首页 > 诗词 > 明朝 >  閒居·其五原文翻译

《閒居·其五原文翻译》

年代: 明代 作者: 袁宏道
空斋独坐拥残薪,笔有枯芒研有鳞。梦里风窗听似语,山中烟树念如人。儿童也解谈东事,箫鼓何因动壮邻。竟日飞霾无却处,一层吹了一层尘。
分类标签:袁宏道 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《閒居·其五原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

袁宏道简介 查看全部

袁宏道 共收录87首,包括:《横塘渡》、《竹枝词》、《棹歌行》、《显灵宫集诸公,以“城市山林”为韵》、《闻省城急报》、《大堤女》、《西泠桥》、《桃花雨》、《文殊台》、《拟宫词七首》...

袁宏道的其他作品查看全部

感秋五首·平生畏长夏原文翻译

年代:宋代 作者: 杨万里
平生畏长夏,一念愿清秋。如何遇秋至,不喜却成愁。书册秋可读,诗句秋可搜。永夜宜痛饮,旷野宜远游。江南万山川,一夕入寸眸。请辨双行缠,何处无一丘。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

我用雍容轻描幸福的轮廓。此去经年,我用安然淡写我们的故事。那些流年,谁抚了谁一生情缘?那些记忆,谁漂白了谁一世容颜?花开一瞬。凋谢了一生。那些你不知道的事,该由谁来和你诉说?叶落满院,相依缱绻。别君愁意浓,相随在天涯。踽踽独行在季节的轮回里,看烂了春夏秋冬,回忆蔓延不定。
现代好文


这世界有太多的声音。城市在说,现实在说,过往的人在说。你可以聆听,却不能被淹没。知道自己想要什么,才能在有些时候选择说不。谁订的路线 谁画的蓝图 创造属于你的,才是真正的征服。该让世界听听你的声音了。没有什么大不了,你不是小角色。
现代好文


依然是雨丝飘絮的清晨,再次来到窗前,那飘飞的细雨调皮的钻入我的脖颈,使我瑟瑟发抖。极不情愿地收回喜雨的心,关好窗,缩回温暖的被窝里。
现代好文


永远,永远都只是一场永远。或许,还只是一个梦和期待而已。能够拥有着了,才是今生相遇后的最美
现代好文


与其在别人的生活里跑龙套,不如精彩做自己
现代好文