首页 > 诗词 > 明朝 >  莲花原文翻译

《莲花原文翻译》

年代: 明代 作者: 何吾驺
佳人初唱采莲词,正值花开日午时。不是污泥能不染,何缘清赏满涟漪。
分类标签:何吾驺 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

1. 七言绝句 押支韵

创作背景

点击查询更多《莲花原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

何吾驺简介

何吾驺的其他作品查看全部

杜工部有同谷七歌其辞高古难及而音节悲壮可·有孙有孙未冠巾原文翻译

年代:宋代 作者: 王炎
有孙有孙未冠巾,颀颀状貌如成人。谓其长大习诗礼,他年可望高吾门。岂期一旦舍我去,白首老翁徒痛心。呜呼六歌音调急,独坐吞声襟袖湿。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

谁的容颜让谁一生怀念,如花美眷,似水流年!却道人生只如初见。前生,我焚香,却与你擦肩,错过了一世动情的流连。从此寻你,不眠!今世,屈指,沉湎,你的容颜,再次浮现,却已不是当年。恍惚间,谁拿浮生,乱了流年。
现代好文


因为在我很小的时候,就明白了一个道理,不论是人还是事情,最好的东西往往只有表面薄薄的一层,这是我们的安身立命之所。任何东西都有它的底子,但你最好不要去碰它。只要你捅破了这层脆弱的窗户纸,里面的内容,一多半根本经不起推敲。
现代好文


清晨,我呼吸着新鲜空气,迎面的风捎来了你的气息,不知你现在在哪里 希望在这美丽的早晨时时见到开开心心的你!
现代好文


手,放开了才明白拥有时的珍贵;泪,落下了才知道心真的会很痛;心,碎了才了解爱情带来的苦涩;爱,走了才清楚被爱抛弃的痛楚;在一段刻骨铭心的爱情中,我们曾开心过快乐过、幻想过、幸福过。然而最终爱情还是由甜蜜变为伤疤,由亲密变为冷漠,由两个人的牵手变为无所谓的擦肩而过。
现代好文


是什么时候喜欢上你的呢,让我想想,大概在某一天我忽然发觉,这世上所有温柔的事情,都让我想起你。
现代好文