首页 > 诗词 > 明朝 >  张书绅与范予瞻论余十余年来戎马,颇为劳苦孤危,有诗见赠。读之怆然,因成二首原文翻译

《张书绅与范予瞻论余十余年来戎马,颇为劳苦孤危,有诗见赠。读之怆然,因成二首原文翻译》

年代: 明代 作者: 张煌言
屈指劳生四十强,惊魂歧路总堪伤!河山萧瑟平原帜,江海苍茫下濑航。国破龙蛇都失穴,时危狼狈每依墙。盟坛今日谁雄长?敢说邢茅亦雁行!
分类标签:张煌言 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《张书绅与范予瞻论余十余年来戎马,颇为劳苦孤危,有诗见赠。读之怆然,因成二首原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

张煌言简介

张煌言的其他作品查看全部

晚菊原文翻译

年代:宋代 作者: 范纯仁
幽丛有佳色,不必趁时开。冷艳霜仍借,清香蝶自来。晚芳情愈重,醉赏目先回。且伴芝兰秀,休嗟暮景颓。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

风的色彩,秋知道;秋的心语,雨知晓;雨的情怀,风懂得。那些流浪的人,注定了寂寞,注定了漂泊,注定了一生一世的起起落落。时光,就这样是,在我们回首展望中,追寻你的记忆;流年,就这样的,在兜兜转转间,一去不返。
现代好文


告别了那些个恣意张扬的青春,眼角的细纹诠释了苍老的一段年华。曾任性过,执着过,爱过,伤过,颓废过,退褪尽风华,我依然是我,依然站在彼岸守护着属于自己的幸福。只是,不再是那个懵懂无知男孩。猛然间,发现自己何时变得如此安静,或许,以后的以后,都会这样,安静地,凝望着每天的日出日落,体会着好似无家可归的忧伤。
现代好文


人生,不过数年的光阴,生于红尘,归于孤尘。谁曾来过,谁又曾离开,所有的悲欢离合不过如历史长河中的沙尘,最终都会散作轻烟,消失无踪。
现代好文


都道是金玉良缘,俺只念木石前盟。空对着,山中高士晶莹雪;终不忘,世外仙姝寂寞林。
现代好文


收下吧,这只是我的一颗心,用你的手,把它捧紧。等到天亮,松开手,让它晒晒太阳。
现代好文