首页 > 诗词 > 明朝 >  落花叹原文翻译

《落花叹原文翻译》

年代: 明代 作者: 何景明
君不见树上花,东风吹始开。东风吹开更吹落,世间有乐宁无哀。汝南何生未三十,头发未白心已灰。见此落花三叹息,东风吹去何时来。
分类标签:何景明 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《落花叹原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

何景明简介

何景明的其他作品查看全部

子规原文翻译

年代:元代 作者: 曹伯启
蜀魄曾为古帝王,千声万血送年芳。贪夫倦听空低首,远客初闻已断肠。锦水春残花似雨,楚天梦觉月如霜。催归催得谁归去,唯有东郊农事忙。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

忘记一个人,并非不再想起,而是偶尔想起,心中却不再有波澜。真正的忘记,是不需要努力的。 每个人的电话本里,都会有那么一个你永远不会打,也永远不会删的号码;每个人的心里,都会有那么一个你永远不会提,也永远不会忘的人……
现代好文


紫陌红尘,烟花易冷,听风吟清寒,岁月悠悠,为谁痴迷一生,将往事埋葬,悲伤放逐,编织一曲红颜易逝的挽歌,浅吟轻唱,黯然神伤;如果泪落,就让它慢慢滑过岁月刻痕,麻醉沉寂的哀愁;依稀,谁又与谁相依相偎在年轮,如花美眷,似水流年,谱写着幽美迷离的青葱诗篇,执笔花落,泼墨成殇!
现代好文


银杏叶黄了,黄的透亮,阳光下阳光穿透银杏叶,里面的丝路尤如细细的雪管,让人百看不厌其烦,觉得里面有情,里面有文章,有画家的灵感,亦有文化的启发,也有摄影师独特关注,以及游客的欣赏和生活的点缀。
现代好文


又到一年离别的季节。那些岁月里,你曾记住了谁,你曾伤害了谁,你曾和谁一同吵闹,你曾与谁一同欢歌。如果,从此天涯,再无相见。你还是曾经的你,我还是曾经的我吗?惟愿所有的你我都珍惜、保重,长相忆,莫相忘。
现代好文


距离之所以可怕,因为根本不知道对方是把你想念,还是把你忘记。
现代好文