首页 > 诗词 > 明朝 >  题庾岭图 其一原文翻译

《题庾岭图 其一原文翻译》

年代: 明代 作者: 郑真
夹道凉生涧壑秋,曲江祠下思悠悠。倚栏人在空中语,南去东南可自休。
分类标签:郑真 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《题庾岭图 其一原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

郑真简介

郑真的其他作品查看全部

忆仙姿(九之九)原文翻译

年代:宋代 作者: 贺铸
梦想山阴游冶。深径碧桃花谢。曲水稳流觞,暖絮芳兰堪藉。萧洒。萧洒。月棹烟蓑东下。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

时间仿佛一段段纤细的丝线,缠绕在灰暗的心弦,那一指温柔,是忧伤的美丽。好像是坐上了一班没有窗户的列车,在风雨间盲目地飞驰,旅途间的美景一瞬一瞬地消匿,又一瞬一瞬地浮现。
现代好文


岁月飘渺,心已苍老,看着龙厅的景色,望着潘杨湖的翠柳倒影,心中不由泛起连绵的涟漪。潘杨湖畔闲飞鸟,翠柳酥杨迎风摇。烟雨倾城、一袭风凉,一卷赋墨,年轮的脚步印在老去的季节里,遣散了风花雪月的流年。推开噪世远心焦,挥豪题诗尽畅怀。
现代好文


陌上流年,如絮无声滑过。携红尘浸染斑驳,亦如古卷残篇点滴漫展。光阴篱筛了痴与梦,捻转了那些风华与期盼,湮灭了锦屏嫣然……冰弦浅弄忧伤滑落指尖,黯淡了的锦瑟年华也相隔遥远。那暗许的青莲已淹没在那场邂逅的回忆里,若梦似烟的远方……
现代好文


喜欢在绵绵的秋雨中独坐窗前,沏一杯茶,握一卷书,望着窗外丝丝飘落的细雨,静静聆听雨落的声音,茶香缭绕任搁浅在心中的过往忧伤随着雨丝飘远。
现代好文


不要因为不合常理就否认,你可以不接受,但必须承认它是存在的。存在就是最大的解释
现代好文