首页 > 诗词 > 明朝 >  荔支诗 其十原文翻译

《荔支诗 其十原文翻译》

年代: 明代 作者: 释今无
石亭新结画桥东,夏日生涯树色中。翡翠入林人不见,啄残数颗喙先红。
分类标签:释今无 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《荔支诗 其十原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

释今无简介

释今无的其他作品查看全部

题东山草堂原文翻译

年代:明代 作者: 郑阎
山中幽人爱幽独,远搆茅庐傍崖石。云边静掩半窗閒,帘外长凝数峰碧。佳致应知胜辋川,石桥花竹漫相连。閒心久已狎鱼鸟,落日更听鸣风泉。别后君还几回首,茂陵仙客深知久。兴来笔下自纵横,却扫云山系君肘。予亦常留栖遁怀,见此令人心孔开。何当拂袖同归去,与汝日醉眠苍苔。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

静,成了周庄的经典姿态,那种静,是周庄的古典美女气质,加上小镇古色古香,让人一下子就进入了唐宋那时代一样,让人惊叹她的温婉典雅。
现代好文


让心静静的置于文字的海洋里,或喜或悲,宁静的去释怀。让心静静的置于文字的桃源里,不断的吸取营养,品尝文字的多姿多彩。让心静静的置于文字的天空里,红尘中的那些负累,只不过是烟云一片。
现代好文


谁不虚伪,谁不善变,谁都不是谁的谁。又何必把一些人,一些事看的那么重要。
现代好文


当满天飘起的雪花无声地抚慰着繁华后的苍凉,当苍凉的原野静静地享受着爱的供养,一抹如诗似画的剪影,温柔了冬季的风,陶醉了冬季的水,唤醒了深深浅浅的记忆。
现代好文


记得有人说过,风和雨总是相伴的,在朝夕相伴的岁月,风曾想吹落雨的哀愁。雨却说:请不要离我太近。因为风知道:雨的心开始了旅行,而自己就是雨最重的行囊。雨释然了,却留下风在独自咀嚼苦涩。雨淅沥,风也跟着抽泣。
现代好文