首页 > 诗词 > 明朝 >  凯歌原文翻译

《凯歌原文翻译》

年代: 明代 作者: 沈明臣
衔枚夜度五千兵,密领军符号令明。狭巷短兵相接处,杀人如草不闻声。
分类标签:沈明臣 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《凯歌原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

沈明臣简介

沈明臣的其他作品查看全部

再次韵·其一原文翻译

年代:元代 作者: 陈镒
未嫌官舍冷,秋色颇佳哉。有客论文坐,无人载酒来。疏阴凉叶陨,急景候虫催。吟罢闲延伫,长廊日影回。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

一人静静走在漆黑的夜晚,夜的寒风如此凄凉、蚀骨,抬头仰望星空,深深地吸了一口气,忧伤的空气夹杂着落魄的味道。。不同的是我在寻找丢失的心,抬头仰望星空声势力竭的呐喊,尖叫声何时变得如此的沙哑无力,我究竟是怎么了,怎么了!回首过去痛苦,也因为曾经许下的承诺和誓言竟是如此的不堪一击。
现代好文


微笑并且流泪的日子永远是属于青春的时光,不要拒绝含泪的微笑,也不要拒绝含笑的眼泪。微笑并且流泪的花朵在青春的季节里永不会凋谢。
现代好文


每个人的心里都潜藏着一条悲伤的河流。你有你的疼痛,我有我的艰辛,并非不懂,只是无暇顾及。
现代好文


时间就是这个样子,徜徉其中尚觉得慢,一旦定睛回望,弹指之间。
现代好文


是谁在阡陌旁徘徊,是谁在古道边等待。千年的回眸,百年的孤独。寂寞谁同,孤独谁共。前世的擦肩,今生的相逢。爱在风中飞舞,情在雨中嬉戏。曾经的痴心妄想,曾经的意乱情迷,梦醒已随风。此刻:爱已无言,情已无声。泪却湿了双眼,流满心间。
现代好文