首页 > 诗词 > 明朝 >  黄河夜泊原文翻译

《黄河夜泊原文翻译》

年代: 明代 作者: 李流芳
明月黄河夜,寒沙似战场。奔流聒地响,平野到天荒。吴会书难达,燕台路正长。男儿少为客,不辨是他乡。
分类标签:李流芳 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

译文注释月光下黄河横躺,月光下战场似的黄沙漫漫。
轰隆隆的奔流翻腾不息,荒野伸向无尽的远方。
书信难寄遥远的会稽,去燕台的路啊还很漫长。
我这样长年的四处漂泊,竟再也不觉得是客居他乡。

创作背景

创作背景

  明熹宗天启二年(1622),诗人离开客游经年的南京,怀着“长路有时到”(《白门七夕》)的自信,北上京师应试。当时明王朝已处在风雨飘摇、内外交困的境地,朝政腐败,阉党专权,地方势力的反叛和农民起义迭起。作者满怀羁旅愁思和无路报国的忧叹写下这首诗。

赏析

一二句以写意笔法挥洒出一幅幽美壮阔的黄河月夜图。“明月黄河夜,寒沙似战场。”首句应题而起,点明时间地点,用语平淡无奇,如随口吟出,却神完气清,境界浑然,可谓发兴高远。诗人伫立月下,凝神遥望,但见黄河东去,没入苍茫夜色之中;沿河两岸,铺展着一片沙滩,由于月光映照,沙滩显得格外空阔绵远,冷寂凄凉。眼前景象激起诗人沉思遐想,“似战场”,则表明思之所向。寥寥三字,突兀而来,挟带着深沉的叹息,表达出诗人对国事时局的忧虑,隐隐透出一片报国之意。 点击查询更多《黄河夜泊原文翻译》的相关知识


写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

李流芳简介 查看全部

李流芳 共收录42首,包括:《西泠桥题画》、《过皋亭龙居湾宿永庆禅院同一濂澄心恒可诸上》、《过皋亭龙居湾宿永庆禅院同一濂澄心恒可诸上》、《南归诗十八首》、《南归诗十八首》、《南归诗十八首》、《南归诗十八首》、《南归诗十八首》、《南归诗十八首》、《南归诗十八首》...

李流芳的其他作品查看全部

题义门胡氏华林书院原文翻译

年代:宋代 作者: 赵惟和
华堂高启集儒英,地接仙乡景气清。苔径静铺修竹影,松窗虚透读书声。云飞吟阁诗怀冷,泉激层崖客梦惊。孝弟门风传祖德,圣朝清史独传成。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

雨雾迷蒙的远山守护着山脚下铺陈而开的金灿黄花。隐隐的雷声作响于寂静茫茫的天空,仿佛是在宣告春天爱的永恒誓言。雨水是那么的渴盼爱的缠绵,多少个的思慕大地啊!在春天这个日子里,纵情地与大地短暂的缱绻。
现代好文


人生这本书,慢慢读。因为未知,所以好奇;因为好奇,所以惊喜,只有这样才能读懂人生,才会过好生活。
现代好文


总有一种记忆,每每想起,温暖如昔,总有一个人,默默相伴,不离不弃,总有一种感情,不关乎风月,却浓于爱情?
现代好文


人生好比一场雾,谁人清楚自讨苦
现代好文


那被岁月覆盖的花开,一切白驹过隙成为空白
现代好文