首页 > 诗词 > 明朝 >  长相思·折花枝原文翻译

《长相思·折花枝原文翻译》

年代: 明代 作者: 俞彦
折花枝,恨花枝,准拟花开人共卮,开时人去时。怕相思,已相思,轮到相思没处辞,眉间露一丝。
分类标签:俞彦 长相思 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭
查看全部【长相思】
查看俞彦的全部【长相思】

译文注释

译文及注释

译文
折下美丽的花枝,不觉又怨恨起花枝,原来打算花开时我们一起赏花共饮,谁知花开后情人一去不返不见踪影。
害怕相思折磨自己,相思之情却早愁人,到相思时却事无办法摆脱它,心中稍稍平静眉头又露几分。

创作背景

创作背景

  俞彦所在的明末之际,复古之风盛行,作者也“信而好古”、“时一效颦”,这首小令便是创作于这个时期。由于身世际遇波折,在爱情词在如画的意境中暗含着凄清苦境,隐隐寄托自己的身世之感。

赏析

这首词笔法简洁细腻,以女子的口吻,写主人公与情人分别后的相思之情,情极深挚,非至情者莫能道出。写法上,运用复杂而微妙的感情交织,在对花的爱与恨以及对于相思的怕而又不得不相思的矛盾交织中,体现其对爱情的忠贞和对幸福的向往。该词化用了范仲淹《御街行》的“都来此事,眉间心上,无计相回避”及李清照《一剪梅》的“才下眉头,却上心头”。 点击查询更多《长相思·折花枝原文翻译》的相关知识


写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

俞彦简介 查看全部

俞彦 [明](约公元一六一五年前后在世)字仲茅,上元人。生卒年均不详,约明神宗万历四十三年前后在世。万历二十九年(公元一六0一年)进士。历官光禄寺少卿。彦长于词,尤工小令,以淡雅见称。词集今失传,仅见于各种选本中。...

俞彦的其他作品查看全部

曾守谯楼既成邀宾从同登议辟双门以复旧观从原文翻译

年代:宋代 作者: 虞俦
楼下遗踪宛可寻,尚须宾从一来临。三峰嵂崒浑依旧,双阙岧峣复见今。麻麦向来迷绿野,簪缨久矣负儒林。使君不惜褰帷问,慰我邦人望望心。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

为你明灯三千,为你花开满城,为你战死是我至高无上的荣耀。
现代好文


鲜花含雨露,绿草带朝烟,童年的雨天最是泥泞,却是记忆里最干净的曾经。
现代好文


回味的岁月,摇椅,摇落的是风,是季节,花朵凋零,风带去的是相思,却带不走回忆和一颗已不属于自我的心。
现代好文


一根弦若是绷得太紧,总有一天会断裂,一颗心若是禁锢得太久,总有一天会失去平衡,我们需要放飞心灵,让心翱翔在自由的天空。
现代好文


你开心省心为你担心痛心,也曾伤心醉心,不敢变心花心,不要多心疑心,写它我很费心,最怕你是无心
现代好文