首页 > 诗词 > 明朝 >  赐孝子韩伯俞诗二首·其二原文翻译

《赐孝子韩伯俞诗二首·其二原文翻译》

年代: 明代 作者: 朱棣
伯俞泣杖易伤情,童稚能知爱日诚。至孝由来天所赋,遂令青简播芳名。
分类标签:朱棣 孝子 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

1. 七言绝句 押庚韵 出处:古今图书集成

创作背景

点击查询更多《赐孝子韩伯俞诗二首·其二原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

朱棣简介

朱棣的其他作品查看全部

次韵和谢江陵杨县丞投赠四首原文翻译

年代:宋代 作者: 项安世
柴门密掩但如孙,白榻高县偶似陈。皮骨久将梅共瘦,鬓毛难与柳争新。却思二十三年上,曾醉千岩万壑滨。蘋月蓼风如昨日,尧天依旧满怀春。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

安然着,一阵清风的呢喃。静谧着,一颗疲惫的灵魂。暂且放下红尘喧嚣,我在这里修心养性,与时光说禅,与清风对话。君问归期,未有期。待,陌上所有桃花都盛开,我便盈一袖清风,集一壶春色,弄花香满衣,携一颗禅心,缓缓归!
现代好文


雨后,淡淡的青草味,伴着怡人的花香。一阵风吹来,吹乱了思绪,也吹起了衣角边的记忆。拾起青涩的足迹,在渐行渐远的时光里依然暗香盈袖。四季轮回,春天,又是一个新的开始。让我们与风月同行,带上阳光,去寻找属于自己的那片晴朗。
现代好文


在这荒芜的彼岸,她如一朵花般在黑暗里默默成长、默默开放,又默默老去。她将以身体作为牢笼,囚禁着魔物,直到死亡来临。
现代好文


此窗不同彼窗,日子过去她已经成为一个不哭泣的女子;她就伏在窗前,无声地笑了,笑得凄凄凉凉满地都是没流的眼泪,化成光。
现代好文


虽然我房无一间,地无一垄,个头不高,模样不美,但我有一颗永远爱你不变的真心,这颗心能够创造人世间最美丽的奇迹,最动人的风景。
现代好文