首页 > 诗词 > 明朝 >  怅望原文翻译

《怅望原文翻译》

年代: 明代 作者: 陈翼飞
寂寂何多绪,凭高魂易销。疏钟萧寺雨,远树海门潮。秋月七千里,春风廿五桥。愁来频徙倚,蹋破小山寮。
分类标签:陈翼飞 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

1. 五言律诗 押萧韵 出处:御选明诗卷六十三

创作背景

点击查询更多《怅望原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

陈翼飞简介

陈翼飞的其他作品查看全部

题水西周三十三壁二首原文翻译

年代:宋代 作者: 陈与义
周子篘中早得春,唤人同渡一溪云。贪看雨歇前峰变,不觉斟时已十分。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

细雨霏霏,将这个三月的早春,渲染的一片朦胧,那千丝万缕、绵延不绝的雨丝,系着整个季节的希望,在人间挥洒。清风徐来,雨滴便如一种情感,平平仄仄的游走在诗人的笔尖,最终绽放出灿烂的芳华。这种情感,是绵长的,也是唯美的,如天籁一般,横亘在我们心头,久久不肯散去。
现代好文


一缕青烟,袅袅升起,青蜓点水,柳絮飘扬。浮生若梦,静如止水,不问情愁,只愿君一安好,前世风霜,今生幽怨。
现代好文


红尘易老,琉璃易碎。海枯石烂的那天总会来,天荒地老的那刻也会到。没有了王子和公主,也没有了恶皇后和毒苹果,童话故事已离我们越来越远,我早已不再是那个躲在象牙塔里窥探陌生世界的孩子。当童年的那些歌谣还唱着光阴的故事,门前的那把摇椅却已将年华遣送。
现代好文


爱比杀人重罪更难隐藏;爱情的黑夜有中午的阳光
现代好文


一个曾经爱过你的人,忽然离你很远,咫尺之隔,却是天涯。曾经轰轰烈烈,曾经千回百转,曾经沾沾自喜,曾经柔肠寸断。到了最后,最悲哀的分手竟然是悄无声息。
现代好文