首页 > 诗词 > 明朝 >  落花二首·其一原文翻译

《落花二首·其一原文翻译》

年代: 明代 作者: 吴宪
连宵花信酿轻寒,狼藉燕支树底看。啼老莺声随雾散,衔残燕子到泥乾。朝霞忽地吹成粉,暮雨时教幻作丹。无限春风尽消瘦,沈香休更倚阑干。
分类标签:吴宪 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

1. 七言律诗 押寒韵 出处:槜李诗系卷二十一

创作背景

点击查询更多《落花二首·其一原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

吴宪简介

吴宪的其他作品查看全部

寿欧子建六十初度时方应试棘围原文翻译

年代:明代 作者: 韩日缵
才名七步竟谁伦,一领青衫几十春。揽镜不妨宁作我,掺觚那肯不惊人。少年逐队豪仍在,白杜同盟迹未陈。我已倦游君始壮,风云会见起潜鳞。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

似水年华,染指涵芳。回眸间,诗梦穿越千年的长廊暗香浮动,在一朵花的时光里行走,在一卷画卷里浏览观光,如诗岁月,借素卷吟唱。窗外阳光明媚,鸟语花香,共品春色阑珊,携清风细雨,挽霞拥梦。只要心中充满希望,就会有美好的明天,拥抱美好的春天,让世界充满爱!
现代好文


从没有见过开得这样盛得藤萝,只见一片辉煌的淡紫色,像一条瀑布,从空中垂下,不见其发端,也不见其终极。只是深深浅浅的紫,仿佛在流动,在欢笑,在不停生长。紫色的大条幅上,泛着点点银光,就像迸溅的水花。仔细看时,才知道那是每一朵紫花中的最浅的部分,在和阳光互相挑逗。
现代好文


旧词一卷,细听悲欢相依。他年此身长逝,仍有丹青,笑将年华长记。
现代好文


爱情的另一个名字。叫做卑微。处在爱恋中的你,总有一天会明白,如果一个人在你面前表现得卑微,那是因为,他真的爱你。
现代好文


当一无所有的时候,我们都要对自己说:我很幸福。因为我们还有健康的身体。当我们不再享有健康的时候,我们也依然微笑着说:我很幸福。因为我还有一颗健康的心。甚至当我们连心也不再存在的时候,我们仍旧可以对宇宙大声说:我很幸福。因为我曾活过。
现代好文