首页 > 诗词 > 明朝 >  登胥山原文翻译

《登胥山原文翻译》

年代: 明代 作者: 陆垹
伍胥来驻马,见说此山头。草木兵犹似,乾坤气未收。苍霞含宿雨,野屋抱寒流。日晚一登眺,天风吹客裘。
分类标签:陆垹 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

1. 五言律诗 押尤韵 出处:槜李诗系卷十二

创作背景

点击查询更多《登胥山原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

陆垹简介

陆垹的其他作品查看全部

赐大学士福敏原文翻译

年代:清代 作者: 弘历
元老由来众所仪,岩岩班列帝王师。每当咨治披香日,恰似谈经绛帐时。入赞经纶常补阙,退朝剑佩自委蛇。儿行学始循佔毕,启导重劳下讲帷。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

当春带着她特有的新绿,海一样地漫来时,真能让人心醉;当春携着她特有的温煦,潮一样地涌来时,也能让人断魂。春,绝对是一桢浸染着生命之色的画布。
现代好文


也许会寂寞,会想到身后温香软玉的旧时光,但是在寒冷夜晚笼起一堆篝火,吞下一点艰涩的干粮,在荒野草甸上沉沉的睡去,在梦里说不一定会梦到蔷薇和猛虎,提醒我要一直折腾下去。
现代好文


我们,相逢在指尖的国度。穿透时光,涉过所有浮华。所有往昔笑颜,不为悲伤留恋,往事也化作云烟。我们,绽放于指尖的国度。绕过弯弯道道寻觅而至,轻挽一抹淡淡春色。为你留一径浅香,这是一世翩然的守候。在经年中焚香祷告,他年莫两两相望于江湖。只希望,汲取三寸日光的温暖,花开相惜,花落相忆!
现代好文


眼泪的滑落其实已无义,即使悲痛之至,也只是“悲己”。我可以面带微笑,但我的笑似乎比哭更痛:我可以去劝别人开心,可自己却永远想不开。依旧悲痛至极,一切的一切已经成为定局。我说没关系,经历让我丰富了人生的阅历,让我明白了许多,也许这也是坎坷路上所获得的财富吧。
现代好文


看似没心没肺的人其实挺容易伤感,都压在很深的地方。碰到一点阳光,碰到一点相似的情节,碰到一点熟悉的背影,甚至碰到一点眉眼,就会不知所措的惊慌逃亡。总以为笑着的人都在幸福,原来那也不过是在伪装。伪装的他们总给人一个假象,一个幸福的假象…
现代好文