首页 > 诗词 > 明朝 >  己亥江行·其二原文翻译

《己亥江行·其二原文翻译》

年代: 明代 作者: 程正揆
夕照薰荒草,浮云暗上流。渔人归解网,暝客竞摇舟。风雨晚偏急,江湖老自幽。孤情忘夜寐,酒盏与诗筹。
分类标签:程正揆 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

1. 五言律诗 押尤韵

创作背景

点击查询更多《己亥江行·其二原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

程正揆简介

程正揆的其他作品查看全部

龙门旬宴得月字韵原文翻译

年代:唐代 作者: 张九龄
恩华逐芳岁,形胜兼韶月。中席傍鱼潭,前山倚龙阙。花迎妙妓至,鸟避仙舟发。宴赏良在兹,再来情不歇。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

我揽不住要走的风,抱不住整片天空。
现代好文


回忆这东西若是有气味的话,便应是樟脑的香,甜而稳妥,像记得分明的快乐;甜而怅惘,像忘却了的忧愁。我总愿偷偷地晾晒我的回忆,它们像阳光一样,彼时的甜蜜永远不会失去温暖的触感;它们像阳光一样,永不褪色,永不生锈。
现代好文


永失我爱,内心只有深深的惋惜和无言的伤痛。忘却是痛苦,留恋是记忆。忘却意味着牢记,忘却亦是背叛。虽然我已经永失我爱,但你在我的梦中,昔日的爱恋演绎成圣洁的荷,一年四季,袅袅娜娜地盛开,永不凋零,永不落败。
现代好文


世界上最凄绝的距离是两个人本来距离很远,互不相识,忽然有一天,他们相识,相爱,距离变得很近。然后有一天,不再相爱了,本来很近的两个人,变得很远,甚至比以前更远。
现代好文


人生就像一条河流,快乐和悲伤是河流的两岸;人生犹如一幅的画卷,冷色和暖色的交织才成就画的璀璨夺目;人生就如一支乐曲,快慢缓急,才涤荡出震撼人心的音符。
现代好文