首页 > 诗词 > 明朝 >  幽亭原文翻译

《幽亭原文翻译》

年代: 明代 作者: 吴宝
幽亭寂历绝嚣尘,谁向亭中寄此身。翠竹苍松相结伴,清泉白石共为邻。嘤嘤谷鸟如求友,灼灼红花似笑人。我欲移家傍云月,未知主者肯容亲。
分类标签:吴宝 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

1. 七言律诗 押真韵

创作背景

点击查询更多《幽亭原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

吴宝简介

吴宝的其他作品查看全部

偈颂一百二十三首原文翻译

年代:宋代 作者: 释普度
短棹轻帆,风恬浪静。溢目湖光镜样平,渔歌未起同谁听。万壑千岩,高低普应。狼藉断霞残照中,船头拨转都收尽。麽朅提国,亲行此令。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

一轮明月寄相思。君心换我心,我心与君心相同。晚来风起撼花铃。人在碧山亭。愁里不堪听。那更杂、泉声雨声。无凭踪迹,无聊心绪,谁说与多情。梦也不分明,又何必、催教梦醒。
现代好文


一份爱情,会把女人变成四种人:可爱、可怜、可笑和可悲。你爱他,而他不爱你,是可笑,明知不爱,你还死死纠缠,这是可怜。已经很可怜了,还死去活来不放手,这就是可悲。坏的恋情,会一点点摧毁你的心。好爱情,只会让你更可爱。谁让你变可爱了,就跟谁走吧。
现代好文


只想你们看到我在,在自己的角落假装着是过客。
现代好文


红尘易老,琉璃易碎。海枯石烂的那天总会来,天荒地老的那刻也会到。没有了王子和公主,也没有了恶皇后和毒苹果,童话故事已离我们越来越远,我早已不再是那个躲在象牙塔里窥探陌生世界的孩子。当童年的那些歌谣还唱着光阴的故事,门前的那把摇椅却已将年华遣送。
现代好文


最好的爱情,让你不断完善自身,却不用丢了自己。
现代好文