首页 > 诗词 > 明朝 >  閒居二首·其一原文翻译

《閒居二首·其一原文翻译》

年代: 明代 作者: 云名山
中郎旧已蓄奇书,千古鸿名肯放虚。道大自堪容口铄,心閒何事不眉舒。四时好景诗收拾,万丈愁城酒破除。身后儿孙何足计,于公门拟纳高车。
分类标签:云名山 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《閒居二首·其一原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

云名山简介

云名山的其他作品查看全部

次韵芳洲见寄原文翻译

年代:宋代 作者: 徐瑞
地偏寡迎送,书至慰蹉跎。此世知音少,吾生可悔多。虚怀忘宠辱,遇物任谁何。未了山中约,期君难重过。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

云来宜清吟,临水始知深,尘世间看过风景万千,深知,有一种相守,远在天涯,却近在咫尺,眼与眼的凝望,相隔千里的厮守,仿若无数个夜里的呢喃细语,在夜空中深情传送。心痕似水,经年如梦,天涯比邻,与谁共叙,唯念两心同,共锦一帘幽梦。
现代好文


与自己最虚荣最美丽的时候告别,不再为容颜禁锢。像苍老一样希望,像青春一样绝望。
现代好文


有一种痛叫、心一直抽、想哭却哭不出来。一个人的时候孤单,会胡思乱想;一个人的时候寂寞,会无处躲藏;一个人的时候发呆,却独自感伤。有时侯,觉得一无所有,仿佛被世界抛弃一样。走过熟悉的街角,看到熟悉的背影,突然想起你。亲爱的,请不要让我一个人,承受悲伤。
现代好文


生命的光芒,应该是五彩缤纷的,闪亮夺目的!在我们的心灵里,有多少颗令人痛苦的沙子 请把它们一一挑拣出来,让阳光射进潮湿的心扉,让心灵再次看到阳光——生命的阳光!
现代好文


你自己都讨厌你自己,别人喜欢你又有什么用。
现代好文