首页 > 诗词 > 明朝 >  双双燕原文翻译

《双双燕原文翻译》

年代: 明代 作者: 张鲲
披蓬探隐,到青草溪头,碧阴山曲。竹韵松姿,争媚吟眸诗腹。是处翠峰成簇,更秋雨、新凉如沐。深林宛转鸣禽,幽涧琤琮漱玉。孤独,简编娱目。有纫佩芳兰,供餐茂菊。藤床闲憩,梦入华胥仙国。又早月明帘轴,恰一枕、清酣睡足。小小花童低报,瓦鼎烹茶刚熟。
分类标签:张鲲 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

1. 押词韵第十五部

创作背景

点击查询更多《双双燕原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

张鲲简介

张鲲的其他作品查看全部

放鱼原文翻译

年代:唐代 作者: 李群玉
早觅为龙去,江湖莫漫游。须知香饵下,触口是铦钩。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

青春,是一件灌满长风的衣袍,猎猎作响,鲜活明亮,永不褪色。青春是一条弯弯曲曲的河,我们沿河奔跑,踩在会留下脚印子的河堤上,留下一深一浅的脚印,或是美好也或是落寞。我们一边奔跑,一边向往,一边回忆。我们哭着,笑着,痛着,在踩过数不清的脚印后终于明白很多事注定会泪流。
现代好文


静坐光阴深处,看春意渐浓,看花开满枝,看新绿摇翠,风含情,水含笑,“两个黄鹂鸣翠柳,一行白鹭上青天”。采一朵白云的悠闲,携一缕柳韵的温婉,揽一份诗意入怀,静听风,枕花眠。花闲,人静,水碧,风清,禅房花木深,云水空禅心。
现代好文


好的爱情,其实最终得到的是心灵的休息,没有紧张、无须讨好、放掉面具,两个人都能踏实做自己,而且从不担心对方不能完全接纳自己真实的样子,在欣欣然的放松和喜滋滋的给予中,获得犹如充电般的爱的能量……那是两颗互相懂得的心彼此找到了真正的归宿。
现代好文


我想做一百件事留住你,但其实我做一千件也留不住你。更让我难过的是,我连一件事也做不了,只能在平淡无味的生活的间隙里,想一想,你此时在做什么呢。
现代好文


尝试把自己放在对方的立场,当你感觉受到伤害时,很有可能他也在是被伤害
现代好文