首页 > 诗词 > 明朝 >  阴那问松原文翻译

《阴那问松原文翻译》

年代: 明代 作者: 梁应龙
梵音时和鸟语,孤标随月东西。把酒问松是我,松能答我非兮。
分类标签:梁应龙 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

1. 六言诗 押齐韵

创作背景

点击查询更多《阴那问松原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

梁应龙简介

梁应龙的其他作品查看全部

齐天乐·中秋宿真定驿原文翻译

年代:宋代 作者: 史达祖
西风来劝凉云去,天东放开金镜。照野霜凝,入河桂湿,一一冰壶相映。殊方路永。更分破秋光,尽成悲镜。有客踌躇,古庭空自吊孤影。江南朋旧在许,也能怜天际,诗思谁领?梦断刀头,书开虿尾,别有相思随定。忧心耿耿。对风鹊残枝,露蛩荒井。斟酌姮娥,九秋宫殿冷。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

旧时纸短情长,而今言深情浅。
现代好文


生活里,太多人的恋爱,仅是为了缓解寂寞。不过只是想找一个人陪在身边。这样的人,即便找到了爱情的感觉,也容易迅速地失去。他们需要的爱情,不容一丁点儿的沉默。这不是因为爱而爱,只是因为寂寞而爱。最终,爱得久了,人依旧会寂寞——为纾解寂寞而相爱的男女,没有长久坚守在寂寞里的能力。
现代好文


长大后,这个社会教会了我,没心没肺,没感觉,不痒不疼,不在乎。
现代好文


最深的寂寞莫过于身边没有人,心里没有人。
现代好文


不好的爱情让人变成疯子,好的爱情让人变成傻子,最好的爱情让人变成孩子。感情有时是件降低智商的事,却多少人傻傻地乐此不疲。
现代好文