首页 > 诗词 > 明朝 >  冯司成招集梅花庄出歌姬佐酒次年复游而司成已故感赋此诗原文翻译

《冯司成招集梅花庄出歌姬佐酒次年复游而司成已故感赋此诗原文翻译》

年代: 明代 作者: 俞懋相
司成娱客地,零落几人哀。高馆啼黄鸟,空除见绿苔。容华随泪尽,歌舞逐愁来。此日孤鸾调,吹弹向夜台。
分类标签:俞懋相 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

1. 五言律诗 押灰韵 出处:槜李诗系卷十五

创作背景

点击查询更多《冯司成招集梅花庄出歌姬佐酒次年复游而司成已故感赋此诗原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

俞懋相简介

俞懋相的其他作品查看全部

以同心之言其臭如兰为韵寄李子先·吾子有嘉德原文翻译

年代:宋代 作者: 黄庭坚
吾子有嘉德,譬如含薰兰。清风不来过,岁晚蒿艾间。古来百夫雄,白首在涧盘。非关自取重,直为知人难。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

有些伤痕,划在手上,愈合后就成了往事。有些伤痕,划在心上,哪怕划得很轻,也会留驻于心。有些人,近在咫尺,却是一生无缘。生命中,似乎总有一种承受不住的痛。有些遗憾,注定了要背负一辈子。生命中,总有一些精美的情感瓷器在我们身边跌碎,然而那裂痕却留在了岁暮回首时的刹那……
现代好文


水一旦流深,就会发不出声音。人的感情一旦深厚,也就会显得淡薄。
现代好文


夜幕下,忧伤暗涌,凉风四起,卷起笔下挥描的相思弥漫在整个夜色里,飘飘洒洒,经久不散。原来,幸福那么短,思念那么长。
现代好文


让阳光穿透生活的迷雾,照亮生命的每一个角落,人生有时需要的是回眸一笑的洒脱。
现代好文


有些人他的存在就是一种心安,你像不折不扣的傻子,在他的余生饰演着颠沛流离的角色
现代好文