首页 > 诗词 > 宋朝 >  田家原文翻译

《田家原文翻译》

年代: 宋代 作者: 欧阳修
绿桑高下映平川,赛罢田神笑语喧。林外鸣鸠春雨歇,屋头初日杏花繁。
分类标签:欧阳修 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

译文注释高高低低的绿桑树映照平川,社日祭神歌舞后笑语喧天。
林外鹁鸪声声叫小雨渐渐停歇,屋头红日送春暖杏花正鲜。

创作背景

赏析

这首诗的前两句,从农村的环境概貌写到田家的欢声笑语;诗的后两句,从鸠鸣雨歇写到日上花繁。结句一个“繁”字,表现了春雨后农村生机勃勃的兴旺景象。全诗语言清新自然,以轻快的笔调,写出农家生活的乐趣。 点击查询更多《田家原文翻译》的相关知识


写赏析

尊姓大名:
验证码:


欧阳修简介 查看全部

欧阳修 共收录1190首,包括:《蝶恋花·谁道闲情抛弃久》、《蝶恋花·谁道闲情抛弃久》、《蝶恋花·庭院深深深几许》、《浣溪沙》、《浣溪沙》、《蝶恋花·面旋落花风荡漾》、《浣溪沙》、《渔家傲·荷叶田田青照水》、《蝶恋花·帘幕东风寒料峭》、《蝶恋花·腊雪初销梅蕊绽》...

出郊原文翻译

年代:宋代 作者: 宋祁
茂草平堪藉,长杨绿自垂。郊晴艾帐远,桥迥犊车迟。有鹤迎飞盖,无蛇赌赐卮。秦楼何用识,马尾结青丝。
换一首猜你喜欢

现代好文查看更多

忘记了是从何时开始,突然习惯了这样清冷孤单的日子,爱上了回忆,带着一丝暖暖的味道,弥漫在脑海里渐渐扩散开来。终于,明白了思念的感受。原来,此去经年,花开花落,我们都成长了经历,只是不曾懂得,心却忽然变了沉重,丢不掉的昨日,离不去的感伤,就那样轻易地扎根于脑海,泛滥于每一处空闲的思维,怎么也停不下来。
现代好文


有时候,最好的安慰,就是无言的陪伴。
现代好文


生命是一首悲欢交集的歌,我们都是那个唱歌的人。
现代好文


你知道,喜欢一个人的好处在哪儿嘛 就是他对你的一切都像是礼物。 就连聊天时候看到, “正在输入中” 都觉着是暗藏的惊喜。
现代好文


天冷了,出门多加一件外套。天冷了,回家多喝一杯热茶。天冷了,早晨要记得吃早餐。天冷了,晚上要记得关门窗。
现代好文