首页 > 诗词 > 元朝 >  旅怀·其三原文翻译

《旅怀·其三原文翻译》

年代: 元代 作者: 戴良
独向荒村歌竹枝,寒烟暮雨不胜悲。平生一种凄凉态,岂料偏归老大时。
分类标签:戴良 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《旅怀·其三原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

戴良简介 查看全部

戴良 共收录178首,包括:《赠别吕用明》、《赠别祝彦明》、《抵富阳宿县治作》、《宿高密》、《湖下对雨有怀天渊老禅》、《和沈休文双溪八咏》、《和沈休文双溪八咏》、《和沈休文双溪八咏》、《和沈休文双溪八咏》、《和沈休文双溪八咏》...

戴良的其他作品查看全部

同坰寄黄济川五首 其二原文翻译

年代:宋代 作者: 吴则礼
平生黄卷里,老罢白鸥边。莫作惊人语,深参饱睡禅。随堂姑一钵,唤客或三鳣。宁要苏司业,时时与酒钱。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

惊蛰过后等谷雨,牡丹开一季。含而不露的青泥,催暗香扑鼻。幽然古径我寻觅,你古典风情。似天籁之音悠远而动听。墨色飘摇的露滴,点染开诗意。国色天香绘一缕,典雅而清丽。我的爱苍翠欲滴,描摹你不染尘埃的清新。
现代好文


檀香长亭,春风酒醒,转眼又是一个草长莺飞的季节,洒几许墨痕于纸上,浸透了回忆单薄的模样。独守日幕,沿着春风的脚步,想和你看一场盛世的烟花。奈何,在我的生命中你踽踽而来又缓缓而去…
现代好文


一夜萧萧的北风,凛冽地袭来,将漫天苍淡的愁云全部掀开,切割成冰白的碎片,宛如徐徐绽放的朵朵梨花,被缓缓托入高空,再慢慢洒落下去。变成漫天飘逸的白雪,凤尾森森,鳞鳞千瓣地乘着寒气,凌空飞漱而来,那种袅娜而蹁跹的姿态,如同天女散花。
现代好文


繁华落尽,自拾凄凉,无数与岁月重复粘贴的生活,一如既往。
现代好文


人生就是一场旅行,不断有人匆匆上车,也有人起身离开。我们唯一能做的就是在相遇时彼此珍惜,在离开时给予最真诚的祝福。你若安好,便是晴天。这八个字,你懂的。
现代好文