首页 > 诗词 > 元朝 >  杂剧·冯玉兰夜月泣江舟原文翻译

《杂剧·冯玉兰夜月泣江舟原文翻译》

年代: 元代 作者: 未知作者
第一折(冲末扮冯太守引净张千、丑家童上)(冯太守云)老夫姓冯名鸾,字文翔,祖居洛阳人也。由进士出身,累为郡守,今改福建泉州府知府之职,前去理任,明日绝早辞朝。今日是个好日辰,着夫人同小姐、小舍人先行,老夫明日出城。家童,你跟着夫人,路上小心在意,好生看管。待我到时,开船长行便了。(家童云)理会的。我同奶奶、小姐、小舍人,照管着行李先去。雇下一只好船,专等老爷到时,一同开船只个。(冯太守云)张千,你跟我往公馆中歇息,待明日辞朝去来。(下)(家童云)俺老爷去了也。我把这行李一一收拾下了
分类标签:未知作者 杂剧 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭
查看全部【杂剧】
查看未知作者的全部【杂剧】

译文注释

创作背景

点击查询更多《杂剧·冯玉兰夜月泣江舟原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

未知作者简介 查看全部

未知作者

未知作者的其他作品查看全部

赵十生日作醮事原文翻译

年代:宋代 作者: 韩淲
清飙吹尘玉溪烟,龙舟未收菖蒲天。城东宝香祈永年,振振公子陈醮筵。雨零霞外来群仙,德我寿我明自然。宣简流芳正绵延,华裾织翠金丹圆。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

素笔捻花香,红笺意缱绻,梦吟,悲思,断念,满载一纸彷徨,把岁月的蹉跎翻作尘,记录一生美好,最美不过夜窗边跳动的一片白,似雪非霜,最难忘不过西楼下端坐的素衣女子,闲静如皎花照水,行动似弱柳拂风,优雅,恬静,不失韵美。最悲伤的是那烛光窗下,回忆旧时共剪红尘梦的思君人,巴山夜雨涨秋池,夜的伤,雨的凉,唯有她最懂。
现代好文


剪一段烛光,独坐一隅,梦一段红尘,思忆一番。其实,回不去的日子犹如倒映在天蓝色湖面的孤单的影子,有影无踪。幸福最灿烂阶段是含苞欲放的过程,那种心灵的碰撞;那种微妙不可言传的触动;那种渴求、向往的思念。这个阶段的时间越长,爱之蛮就开得越艳,爱的滋润胜于一切。
现代好文


勇气并不是没有绝望,相反,它是一种尽管有绝望,但依然能够奋力前进的能力。
现代好文


人生的旅途中,总有那么一段时间,需要你自己走,自己扛。不要感觉害怕,不要感觉孤单,这只不过是成长的代价。凡事不必苛求,来了就来了;凡事不必计较,过了就过了;遇事不要皱眉,笑了就笑了;结果不要强求,做了就对了;生活就是一种简单,心静了就平和了。
现代好文


跟自己喜欢的人传绯闻是一件很幸福的事情
现代好文