首页 > 诗词 > 明朝 >  凉夜原文翻译

《凉夜原文翻译》

年代: 明代 作者: 汤珍
明河流影散云霞,南斗离离北斗斜。月色露华凉似水,金萤飞堕玉簪花。
分类标签:汤珍 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《凉夜原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

汤珍简介 查看全部

汤珍 共收录25首,包括:《待衡山先生过园居》、《钱子孔周久卧沉疴不出奉简律句》、《季春同文内翰父子陆仪部昆仲彭子孔嘉卢子式》、《夏日寓感四首和陆子传作》、《夏日寓感四首和陆子传作》、《夏日寓感四首和陆子传作》、《夏日寓感四首和陆子传作》、《晚思》、《长安门西道苑墙雨后经眺作》、《泊徐州再宿对月作》...

汤珍的其他作品查看全部

奉和鲁望渔具十五咏 其十二 种鱼原文翻译

年代:唐代 作者: 皮日休
移土湖岸边,一半和鱼子。池中得春雨,点点活如蚁。一月便翠鳞,终年必赪尾。借问两绶人,谁知种鱼利。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

雪掩素心。自从一个世界变成了另一个世界,寸寸芳华,染遍烟凉。
现代好文


你我之间的爱恋,如落叶般飘散在了地上,明媚了忧伤,点缀了落寞,心微微一疼,原来你早已走远,说好的天荒地老,说好的此情不变,转身,却已各自天涯。
现代好文


有时候命运不经意间开的一个小小玩笑,也许就会让我们错过了那些原本停在手边的幸福。或许,我们会一直望着,望着那些曾经属于自己的爱情,慢慢走来,又慢慢走远,直到再也看不清那些优美或是忧伤的画面。
现代好文


我们的灵魂深处,皆是孤独寂寞的,总试图从人群中寻找温暖,以此抵御心灵的严寒。可到最后,疲惫中只剩下自己,于笑中流泪,于乐中神伤。只要呼吸心跳还在,我们就要跋涉奔波,于疼中隐忍,于痛中麻木。看似今日坚实在脚下,昨天早已成云烟。梦想是需要翅膀的,只能在勤奋和拼搏中练就。
现代好文


一轮孤月下一株孤独的树,这是一种不可企及的妩媚。
现代好文