首页 > 诗词 > 明朝 >  过曲江原文翻译

《过曲江原文翻译》

年代: 明代 作者: 王直
稍稍沧江曲,亭亭日向低。舟人方利涉,客子未安栖。度鸟冲山带,飞凫踏水梯。引杯观物性,不惜醉如泥。
分类标签:王直 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《过曲江原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

王直简介 查看全部

王直 共收录25首,包括:《同邹侍讲诸公游长春宫故址(四首)》、《同邹侍讲诸公游长春宫故址(四首)》、《同邹侍讲诸公游长春宫故址(四首)》、《同邹侍讲诸公游长春宫故址(四首)》、《发仪真道中登岸延览因忆前行》、《题山水赠杨熙节》、《景陵挽歌(二首)》、《景陵挽歌(二首)》、《过曲江》、《端午日观打球射柳应制》...

王直的其他作品查看全部

杨给事尊堂受封原文翻译

年代:明代 作者: 李舜臣
载笔闻曩至,晨昏愿岂违。遭逢劝簪笏,浩荡借恩晖。琐闼人贤在,金陵母德归。共言能主报,直道似君稀。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

不是所有的记忆都美好,不是所有的人都值得记忆,岁月的河流太漫长,大部分的人与事都会被无情地冲走,但是,与青春有关的一切,总会沉淀到河底,成为不可磨灭的美好回忆。令我们念念不忘的,也许并不是那些事和人,而是我们逝去的梦想和激情。
现代好文


就让这漂泊的大雨去冲刷关于我和我们的秘密,若美好的,就如温柔的溪水般轻轻拂过,若悲伤的,就请彻底的把它清理;那些上帝知道和你我有关的,就把它漂流到大海深处,总有一个人会捡起,然后会制造出美好的结局。神圣的雨。只有你聆听到我的呼唤,感受到我那虚伪面壳下的寂寞,替我潜藏。
现代好文


原来,那些深深浅浅的记忆,那些断断续续的画面,只不过是夕阳西下时的一段掠影。
现代好文


青春在微笑中如花绽放
现代好文


为了你的健康,我宁愿在雨中为你护航;为了你能高兴,我宁愿扮演小马背你过河;为了你的未来,我宁愿与你携手未来。亲爱的,你是否知我心
现代好文