首页 > 诗词 > 明朝 >  霁山行原文翻译

《霁山行原文翻译》

年代: 明代 作者: 筠隐遂
山霁行尤喜,虽泥亦自前。不知吟思苦,忽到断桥边。
分类标签:筠隐遂 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《霁山行原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

筠隐遂简介 查看全部

筠隐遂 共收录19首,包括:《雨中怀黄叶老人》、《林栖》、《赠朱白民》、《过村家》、《西山道中》、《怀圆印师兄》、《秋日游顶山寺》、《秋夜怀见吾》、《金陵怀古》、《吴门怀古》...

筠隐遂的其他作品查看全部

幽亭原文翻译

年代:明代 作者: 吴宝
幽亭寂历绝嚣尘,谁向亭中寄此身。翠竹苍松相结伴,清泉白石共为邻。嘤嘤谷鸟如求友,灼灼红花似笑人。我欲移家傍云月,未知主者肯容亲。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

我看着手里的水珠,呆了,方才还是一朵六角雪花,让我想起要将它送给一个人,让我思索我的思念,可现在却消失不见了,只剩下一滴看惯了的水珠,是否我的思念住得太远,是否一切美好都会消失得这么迅疾 是否我注定了探索不到那个人的存在
现代好文


时光让彼此之间已渐行渐远。所谓的刻骨铭心只是红尘往事中一缕轻烟。所谓的一生一世,只是搁置在心灵深处的一个空白。所谓的文字,只是人生行走一处记载。终有一天,全部会化为乌有。甜蜜与痛苦,只是时光深处的一抹春光,曾经繁花似锦,最后满目苍凉,面目全非。
现代好文


在寂寞岁月中等待着一个梦的开始,在红尘婆娑中寻找守候绝望的结束。
现代好文


我们总是喜欢不停的揣测对方的心情,不停的猜忌对方的想法,然后开始惶恐不安,开始患得患失,开始责怪自己哪里不够好。经历告诉你太过在乎就是失去的开始。
现代好文


人生之路是逼着走出来的,不逼自己一把,就永远不知道自己能做多大的事。切断了退路,自然会想办法寻找出路;掐断了幻想,才会埋头苦干。逼着自己走出第一步,第二步、第三步就容易多了。如果不逼自己,懒惰就会逐渐锈蚀自己的心,曾经的豪情万丈也会灰飞烟灭,生命的价值将会大打折扣。
现代好文