首页 > 诗词 > 明朝 >  晓立原文翻译

《晓立原文翻译》

年代: 明代 作者: 吴与弼
灵台清晓玉无瑕,独立东风玩物华。春气夜来深几许,小桃又放两三花。
分类标签:吴与弼 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《晓立原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

吴与弼简介 查看全部

吴与弼 共收录2首,包括:《秋晚》、《晓立》...

吴与弼的其他作品查看全部

饮百尺楼赠歌者二绝 其一原文翻译

年代:明代 作者: 谢与思
文犀高绾鬓如鸦,玉立亭亭引盼斜。却向晚风歌一阕,楼前妒杀海棠花。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

夜色朦胧,听,幽幽的曲子从远处传来,似在诉说心语。比我的清愁更绵长的,是挂怀,文字,抒不尽情愁。叹时光匆匆,吟沧海桑田,原来荼蘼的夏终究成为永恒的定格,看不破的永远是如烟的红尘。剪烛西窗,寂然神伤,不说永远,不写情缘,只是不舍,不舍燕去花落,不舍岁月老去。
现代好文


翻开岁月的扉页,每一道风景,都在滋养着花香,温暖,一点点在指尖蔓延,文字的感怀里,感谢你用心解读我的每一篇心语,我的世界,你来过,于我,已然是满心欢喜,我于三月的春光中,聆听花开的声音,岁月,便在一记浅笑中安然。
现代好文


心,一滴滴的入浸,念,一丝丝的浮起,那秋日的风情,慢慢地润湿了眼,柔化了心。
现代好文


情,浅浅的升华,爱,默默的在心里,而后,成花,成果,在滋生成茧,凝结在心。
现代好文


自从遇见你的那天起,我的心就不再属于我自己,不管上天下地都看着你,想念如你随行!
现代好文