首页 > 诗词 > 明朝 >  登金山酌中冷泉原文翻译

《登金山酌中冷泉原文翻译》

年代: 明代 作者: 文森
中冷之泉甲天下,今度来游当盛夏。山僧知我有泉癖,忙汲深清缓倾泻。煎茶有法在吾手,但恐世人知或寡。酒馀汲吸除百疴,从此人间贱杯斝。更呼陆羽同参玄,凌风便欲飞上天,下视江水空云烟。
分类标签:文森 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《登金山酌中冷泉原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

文森简介

文森的其他作品查看全部

感事寄怀王彦舟侍郎苏景谟大夫原文翻译

年代:宋代 作者: 黄彦平
燕市人初去,辽城鹤共飞。兵戈虽向息,闾井已云非。险阻千山路,艰难百口归。扶携兼老幼,吾见亦依依。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

一个人,一座城。无人懂,无人透。寥寥孤城,谁落一地情伤?谁倾一世寂寞?谁许痴情天下?谁辜芳华人生?君可知千重里外?那独守空城的女子,夜夜思君泣,朝朝盼君归。朱窗牍前胭脂泪,了望台上望穿眼。长亭树下握秸梗,阁楼歌尽倚屏睇。玉镜前台花瘦妆,灯火澜珊绣君衿。知否?独留空城守旧人,血染泪。
现代好文


同样是一颗心,有的能装下高山,有的能装下大海,有的却只能装下一己之悲欢。
现代好文


我们,在消耗着我们的永远。我们,在相互的折磨中,在越来越深的苦难中,原形毕露,丑态百出。你变成你所谓越来越坚忍,我也变成我口中所说越来越隐忍。我们都变了,阴暗面的不断加深,心里的怨念继续累积,仇恨也在急速扩张的同时。我们都已慢慢看不到永远……
现代好文


当你手中抓住一件东西不放时,你只能拥有这件东西,如果你肯放手,你就有机会选择别的。人的心若死执自己的观念,不肯放下,那么他的智慧也只能达到某种程度而已。
现代好文


我们总是喜欢拿“顺其自然”来敷衍人生道路上的荆棘坎坷,却很少承认,真正的顺其自然,其实是竭尽所能之后的不强求,而非两手一摊的不作为。
现代好文