首页 > 诗词 > 明朝 >  答高正甫郡伯原文翻译

《答高正甫郡伯原文翻译》

年代: 明代 作者: 卢龙云
离筵冬尽忆分岐,晚出翻惭早退时。清尚已耽香社隐,微名初附白云司。莺花自美閒居赋,猿鹤偏教俗状窥。似尔著书深岁月,何人不慕子云奇。
分类标签:卢龙云 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《答高正甫郡伯原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

卢龙云简介

卢龙云的其他作品查看全部

建德县三十韵原文翻译

年代:明代 作者: 魏观
乘舟至建德,颇爱山水清。山水虽可爱,人烟苦凋零。种麦当县前,迂径入县庭。瓦烁存故基,小小才有厅。父老匍匐来,形影何伶仃。再拜泣且言:“弊邑频遭兵。大则吴楚交,小则侯许征。逆彼族必夷,顺此身必刑。逃者冻馁连,窜者疾疫并。所剩无几户,家家无全丁。爰从甲辰秋,始见官府明。令簿来抚绥,曲尽父母诚。流离渐怀归,沈疴渐苏醒。田菜固多荒,未免赋役征。里长纷并缘,科需取余赢。”语意殊可怜,推言慰其情。<
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

时过境迁,几年光阴如白驹过隙,闲庭信步,唯留下我缠绵悱恻的痛苦的回忆。你走的出我的视线,却永远走不出我对你的思念,那撕破的歌喉,正在对你无声的呼唤着……
现代好文


等待是不是你那时的信奉,还带着旧时的花香,我俯身将那花香细嗅,而后恍然忆起那时的自己也是这般的欢喜寂静,心蒙烟,眼蒙雨,那些旧忆犹如一团心麻,乱而有序,看似相缠,却是各有轨迹,就如最初那些不愿提及的过往,却是识得你后而有了井然,有了洞穿后的纷飞。
现代好文


生活总是让我们遍体鳞伤,但到后来,那些受伤的地方会变得更坚强。
现代好文


我们共同编织的梦,创造的爱,千万别因为一次矛盾而放弃,请相信我,不是有意惹你生气,再给我次机会证明我爱你!
现代好文


如果我不爱你,我就不会思念你,我就不会妒忌你身边的异性,我也不会失去自信心和斗志,我更不会痛苦。如果我能够不爱你,那该多好。
现代好文