首页 > 诗词 > 明朝 >  浮丘八景·其八·听笙亭原文翻译

《浮丘八景·其八·听笙亭原文翻译》

年代: 明代 作者: 陈大猷
孤亭仙侣许同群,子晋笙声海外闻。一自浮邱相遇后,缑山吹动九霄云。
分类标签:陈大猷 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

1. 七言绝句 押文韵

创作背景

点击查询更多《浮丘八景·其八·听笙亭原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

陈大猷简介

陈大猷的其他作品查看全部

百字令 观灯归后醉饮,度此原文翻译

年代:清代 作者: 潘榕
六街灯火,踏欢场、游倦归来行缓。爆竹声声声不断,听彻元宵弦管。楼望邻家,筵开别院,烧烛帘高卷。盈盈笑语,耳轮风过吹满。凄惋。老恨年催,境随梦幻,少日狂都减。心字香销灰已冷,访翠偎红情懒。圆月窥愁,寒檠瘦影,坐数更长短。沉思旧事,无言姑醉瑶盏。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

用尽全力,只为一时怒放。如一场烟花,绚烂耀眼,一往无前,转瞬即逝,孤寒,寂寞,冷。清雨淋漓,玉兰干枯,一场盛大的花事谢幕,从头至尾,一个人的盛大,无人喝彩,甚至无人记得,静静的开,默默的亡。即使再毫不保留,决绝孤勇。你离开了,从此淡漠,就好像未曾来过。
现代好文


不要跟我说“对不起”,因为我没有把握对你说“没关系”
现代好文


真正友谊的形成,并非由于双方有意的拉拢,带些偶然,带些不知不觉
现代好文


你走的那天,我决定不掉泪,迎风撑着眼帘、用力不眨眼…
现代好文


举目远眺,秋的深处还是秋,念的深处还是念。几次回眸,几番惆怅。佳期拟了,又误。千言万语,怎抵此时情衷 那风中的对白,你是否会记得这个秋天 悠悠岁月,伴着时光缓缓老去,仍有一份不曾改变的执念,守候着我们曾经的约定。
现代好文