首页 > 诗词 > 明朝 >  罢旷志喜·其一原文翻译

《罢旷志喜·其一原文翻译》

年代: 明代 作者: 杨应文
罢旷温纶出绛宫,万方欢庆此心同。皇仁大普弥天际,泰运重熙正日中。自昔虽云伤地脉,于今不必叹民穷。更祈罢税宽商力,万世基图颂德丰。
分类标签:杨应文 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

1. 七言律诗 押东韵 出处:安阳杨氏宗谱卷十三

创作背景

点击查询更多《罢旷志喜·其一原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

杨应文简介

杨应文的其他作品查看全部

咏田家原文翻译

年代:唐代 作者: 聂夷中
二月卖新丝,五月粜新谷。医得眼前疮,剜却心头肉。我愿君王心,化作光明烛。不照绮罗筵,只照逃亡屋。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

生命的美丽,也许就是源于每一天盼望和遇见,遇见美丽的自己,遇见喜欢的友人,欢喜于每一天的点点滴滴,简单着,却是真切的快乐着;仰望45度的角,让一朵微笑妆点自己的容颜,向着日光,暖暖微笑,风儿会吹走心底一切的喧嚣与繁杂。
现代好文


有一些年华,温柔了岁月,惊艳了时光;有一些花开,芬芳了流年,美丽了相遇;在不经意间,没有约定,也没有守候,在这桃红时节,在这柳绿时分,一笑成歌。
现代好文


浅笑着凝思暗想,梦里横塘,水暖泥香。杨柳岸,晓月残,但是经历过,红尘中便有旖旎走过。也许,多年之后,你是我一个抛不开,放不下,忘不掉的梦,解不开的结,会一直浅浅淡淡的藏在记忆的最深处。
现代好文


屋宽不如心宽,身安莫若心安!人的一生都在追求一种"安",因此有"安全感",但事实上一切恰恰相反,是变动无常的,稍纵即逝的,不经意就流走的,佛教也讲"安",这个"安"是在一切无常的深刻认识上"安然忍可",因此,面对一切情况都可以"安然若素","安忍如地","安静祥和"。
现代好文


人就是孤独的,缓解它带来的痛苦的唯一方式就是平静的接受它。真正了解无常的含义,当你痛苦时,你要想这痛苦不是永恒的,当你快乐时,你要想这快乐也不是永恒的。
现代好文