首页 > 诗词 > 明朝 >  和三圣诗十一首·其十一原文翻译

《和三圣诗十一首·其十一原文翻译》

年代: 明代 作者: 楚石诸禅师
儒生要求名,但须攻佛老。述作一篇书,寻其巢穴捣。半为身后名,半为生前贵。田贻九世孙,名上一统志。
分类标签:楚石诸禅师 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

1. 出处:古微堂诗集

创作背景

点击查询更多《和三圣诗十一首·其十一原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

楚石诸禅师简介

楚石诸禅师的其他作品查看全部

赠何东滨处士 其四原文翻译

年代:清代 作者: 屈大均
嵇康有母甚慈威,教子山阿日采薇。颐性自令高士在,洁身谁谓丈人非。鹿逢甘草频呜友,蝉有高梧欲罢飞。忠养未能吾自愧,艰难水菽与君违。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

徜徉在心的海洋,远方的群山在心底绵延,满眼的浅绿在心底迷漫。“采莲南塘秋,莲花过人头;低头弄莲子,莲子清如水”的清逸萦绕心头。于是妖童玉女,荡舟心话;挽其纤腰信步,戏采江南莲,攀荷弄其珠的美景在荷塘荡漾。月色下的身影婀娜,与摇曳的荷花共舞,与翠绿的荷叶为伴,已然不是遥远的童话。
现代好文


有一种遇见,不曾谋面,却似久别重逢;有一种心动,不曾表白,却已深入骨髓。一些感动,一些爱恋,一些追逐,保存一抹朦胧婉约的留白何尝不是最完美的结局与念想呢。懂你,何须直白,在心底里灵犀共鸣就是最好;懂我,何须相见,在灵魂深处相吸相守就是最美。
现代好文


捻花飘香,不负韶光,很多时候一份美丽的心情,其实很简单,心如水如镜,一切都在通往春天的路上,那份纯真的遇见,如素白的花开在光阴里,悠悠自醉,暗香盈袖;清喜着每次开心的际遇,安恬的拼凑着一页一页属于相遇的段落,撑起那一米阳光,手执着温暖,让尘世捻花飘香,静心的呢喃,只是期望:你安好如初!
现代好文


自从你离开后,我就学会了微笑,因为我知道,我的泪水,不会有人为我擦拭。
现代好文


那些认真的美好,在我的脑海里一闪而过。
现代好文