首页 > 诗词 > 唐朝 >  韦处士郊居原文翻译

《韦处士郊居原文翻译》

年代: 唐代 作者: 雍陶
满庭诗境飘红叶,绕砌琴声滴暗泉。门外晚晴秋色老,万条寒玉一溪烟。
分类标签:雍陶 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

译文注释红叶在风中纷纷飘落,铺满了整个庭院,使人仿佛置身于诗的境界。步上台阶,只听叮叮咚咚的琴声在身畔缭绕,哦,原来正溅落着一道隐蔽的飞泉。
走出门外,已是夕阳西下,秋天的景色也失去了平时的姿彩。只剩下冷森森的万竿绿竹。沉沉的暮烟正从蜿蜒流淌的溪水上升腾起来。

创作背景

创作背景

  这首诗创作于晚唐时期,是一首描述友人韦处士郊外隐居环境之作。诗人在郊居中没找到友人,就在院内绕了一圈,看到秋色甚美便写下了这首七言绝句。

赏析

首联写韦处士郊居庭院景物,起句描写整个庭院满是飘飞飘落的红叶,将深秋庭院装点得色彩绚丽、纹饰斑斓,极富诗情画境。所以,诗人以“诗境”二字赞叹共庭院之奇景妙境,虽然抽象,但却绝佳,堪称微妙夺神。而韦处士并不去清扫地面的红叶,顺其自然,一任红叶飘落,表现出韦处士喜爱、欣赏自然野趣的兴致。次句写韦处士室内弹琴,那清泠的琴声在庭院台阶间缭绕回旋,从琴声流荡之间,不时地从暗处传出泉水滴答的声响,琴声有暗泉的泉水滴答声响陪伴,汇成自然美妙的音韵和旋律。古代弹奏琴声,多有觅求知音的寓意。此处,写琴声有暗泉相伴,暗示出韦处士以自然天籁为知音的自得其乐的清高。 点击查询更多《韦处士郊居原文翻译》的相关知识


写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

雍陶简介 查看全部

雍陶 共收录123首,包括:《劝行乐》、《酬秘书王丞见寄》、《僧金河戍客》、《孤桐》、《秋露》、《送徐使君赴岳州》、《送前鄠县李少府》、《送宜春裴明府之任》、《赠宗静上人》、《和刘补阙秋园寓兴六首》...

雍陶的其他作品查看全部

赠赵丞四首·君家鸾镜照芙蓉原文翻译

年代:宋代 作者: 陈造
君家鸾镜照芙蓉,笑我衣襦绽不缝。想见后堂颓醉玉,梁州按罢晚妆慵。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

爱情虽经受着无情的冲刷,仍然屹立不倒。这里鸟语花香,芳香四溢,动人的歌声不绝于耳,只有想象中的天堂可以与之媲美。尝过爱情滋味的人,世界上最美味的珍馐佳肴他也不愿拿来换。
现代好文


你嫁衣如火灼伤了天涯,从此残阳烙我心上如朱砂。
现代好文


在世如莲,净心素雅,不污不垢,淡看浮华。
现代好文


世间的变迁与无常是不变的真理,随着因缘的改变而变迁,不会单独存在,不会永远存在,我们的生活有很多时候只是无明的心所映现的影子。
现代好文


相聚往往短暂而告别常常是永恒,人们所不能承受的哀伤却是世界永恒的法则。
现代好文